Episode 3 bener-bener berhasil bikin gue pusing. Gue bingung mo kek mana ngungkapinnya yang jelas campur aduk lah ya pokoknya. Seperti biasa, Nadao Music kembali ngerilis official soundtrack terbaru untuk ITSAY. Akhirnya soundtrack kali ini dinyanyiin sama PP! Gila gue kangen banget sama suara doi. Yah, walaupun sebenernya malem ini gue berharap Nadao bakal merilis soundtrack duet BK sama PP tapi yaudah la, syukur-syukur masih dikasih. Seinget gue waktu presscon ITSAY kemarin katanya bakal ada 3 soundtrack buat ITSAY. Untuk saat ini ost yang keluar udah ada Skyline, Skyline Chinese version, Can't Translate, sama Skyline PP version. Lah, udah empat aja? Berarti Skyline diitung satu, jadi masi ada kesempatan buat nunggu satu ost lagi deh kayaknya?
Oiya ternyata versi Billkin dan versi PP punya lirik yang beda cuy, gue baru nyadar. Kalo sebelumnya di versi Billkin ada lirik yang artinya "I have to give up, don't I?", nah di versi PP dibuat beda. Lirik di bagian itu diubah menjadi "If I don't give up, What should I do?" alias masih berjuang gitu, gak langsung nyerah kaya Billkin. Apa ini menandakan happy ending buat mereka berdua nantinya? Entah lah ya, tetep ikutin terus aja seriesnya untuk tau gimana akhir dari takdir Teh dan Oh-aew~
💜 Click here to request a song
Romanization Lyric + Translation
Shéi néng yùzhī ài de huāqí
谁 能 预 知 爱 的 花 期
Who knows when love will bloom?
zhànfàng shí wǒ nǎ yě bù qù
绽 放 时 我 哪 也 不 去
When the flowers bloom, I won't go anywhere
huā kāi yīshùnjiān wèi ài chénzuì yīshìjiān
花 开 一 瞬 间 为 爱 沉 醉 一 世 间
Flowers bloom only for a moment, but love is forever
Nǐ zài xiǎo qiáo biān de tànxí
你 在 小 桥 边 的 叹 息
The sighs on the edge of the bridge
chūcì yùjiàn shí de xīnjì
初 次 遇 见 时 的 心 悸
Heart pounding at first
rèn wǎngshì qù rú yān yùjiàn nǐ yǐ shì yǒngyuǎn
任 往 事 去 如 烟 遇 见 你 已 是 永 远
Let the past go like smoke, You are the one that I have been longer for
shānménghǎishì nǐ shēn rú shā cóng zhǐ jiān liú qù
山 盟 海 誓 你 身 如 沙 从 指 尖 流 去
A vow blows away like sand
tiān ruò yǒu yì wèihé xiāngyù què lìnxī, xiāngjù
天 若 有 义 为 何 相 遇 却 吝 惜 相 聚
If the sky will let us meet, why do we have to be set apart
*
Wànlǐ tiáotiáo jiāngshuǐ wèicéng néng bǎ wǒzǔlán
万 里 迢 迢 江 水 未 曾 能 把 我 阻 拦
The tens of thousands of miles of rivers cannot prevent me
wànlǐ péngpài jiāngshān zhǐ xū wǒ zhuǎnniàn yī shǎn
万 里 澎 湃 江 山 只 需 我 转 念 一 闪
A vast land of tens of thousands of miles I can reach it in the blink of an eye
wànlǐ guāngyīn wǒ guīxīn sì jiàn
万 里 光 阴 我 归 心 似 箭
Even if time has been hindered My heart wants to go to you
wànlǐ xīnghé mìngyùn wú wǒ bù rènshū gāi rúhé
万 里 星 河 命 运 无 我 不 认 输 该 如 何
But if we have set apart by the destiny, If I don't give up, What should I do?
rú hé
如 何
What should I do?
Baca juga :
Céngjīng zǒu jìn ài de chuánshuō
曾 经 走 进 爱 的 传 说
Once walked into a love novel
tā shuō zhēn'ài bù huì cuòguò
它 说 真 爱 不 会 错 过
The story tells that true love will never part
tā zhōngjiù huì huílái gàosù nǐ tā hái àizhe
她 终 究 会 回 来 告 诉 你 她 还 爱 着
They will eventually come back and say that still in love
rán'ér wǒ de gùshì yěxǔ zài lìng yī bù chuánshuō
然 而 我 的 故 事 也 许 在 另 一 部 传 说
But my story is in another novel
nǔlì yuè duō tā de shǒu què lí wǒ gèng yuǎnle
努 力 越 多 的 手 却 离 我 更 远 了
No matter how hard I try, Your hand is farther from me
*
Wànlǐ tiáotiáo jiāngshuǐ wèicéng néng bǎ wǒzǔlán
万 里 迢 迢 江 水 未 曾 能 把 我 阻 拦
The tens of thousands of miles of rivers cannot prevent me
wànlǐ péngpài jiāngshān zhǐ xū wǒ zhuǎnniàn yī shǎn
万 里 澎 湃 江 山 只 需 我 转 念 一 闪
A vast land of tens of thousands of miles I can reach it in the blink of an eye
wànlǐ guāngyīn wǒ guīxīn sì jiàn
万 里 光 阴 我 归 心 似 箭
Even if time has been hindered My heart wants to go to you
wànlǐ xīnghé mìngyùn wú wǒ bù rènshū gāi rúhé
万 里 星 河 命 运 无 我 不 认 输 该 如 何
But if we have set apart by the destiny, If I don't give up, What should I do?
rú hé
如 何
What should I do?
Oh~ Ha~
* 2x
Wànlǐ tiáotiáo jiāngshuǐ wèicéng néng bǎ wǒzǔlán
万 里 迢 迢 江 水 未 曾 能 把 我 阻 拦
The tens of thousands of miles of rivers cannot prevent me
wànlǐ péngpài jiāngshān zhǐ xū wǒ zhuǎnniàn yī shǎn
万 里 澎 湃 江 山 只 需 我 转 念 一 闪
A vast land of tens of thousands of miles I can reach it in the blink of an eye
wànlǐ guāngyīn wǒ guīxīn sì jiàn
万 里 光 阴 我 归 心 似 箭
Even if time has been hindered My heart wants to go to you
wànlǐ xīnghé mìngyùn wú wǒ bù rènshū gāi rúhé
万 里 星 河 命 运 无 我 不 认 输 该 如 何
But if we have set apart by the destiny, If I don't give up, What should I do?
rú hé
如 何
What should I do?
3 comments