Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

Three Man Down - FON TOK MAI (ฝนตกไหม) [Romanization Lyric + Eng]

💜 Click here to request a song

💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


(ในคืนที่ฝนโปรยลงมา)
nai keun ti fon bproi long ma
On a rainy night

ฝนตกอีกแล้ว คืนนี้คงหนาวกว่าคืนไหนไหน
fon tok ik laew, keun ni kong nao gwa keun nai nai
It’s raining again, tonight must be even colder

ตัวฉันก็ใช้ชีวิตไป แค่ผ่านผ่านไป 
dtua chan go chai chiwit bpai, kae pan pan bpai 
Life goes on and on, I just live it over

เท่านั้น เท่านั้น
tao nan tao nan
Merely, that’s all

ก็คิดถึงเธอ อยากรู้ว่าเธอน่ะเป็นเช่นไร
go kidteung ter, yak ru wa ter na bpen chen rai
I miss you, and want to know how you’re doing

ตัวฉันก็เลยกดเบอร์โทรไป แบบไม่ตั้งใจ 
dtua chan go ley got ber tor bpai, baeb mai dtang jai
So, I end up dialing your number, unmindfully

เท่านั้น เท่านั้น
tao nan tao nan
Merely, that’s all


**
แค่อยากจะรู้ว่าตรงที่เธอยืนนั้น มีฝนตกไหม สบายดีไหม
kae yak ja ru wa dtrong ti ter yeun nan mi fon tok mai seubai dee mai
I just want to know if over there, it’s raining right now, and if you’re doing fine

เธอกลัวฟ้าร้องหรือเปล่า
ter glua farong reu bplao
Are you scared of thunder?

ถ้าหากตรงนั้นไม่มีใคร ฉันพร้อม ฉันพร้อมจะไป
ta hak dtrong nan mai mi krai, chan prom chan prom ja bpai
If there’s no one next to you, then I can, I can promptly be there

ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
nai keun ti fon bproi long ma
On a rainy night


อากาศชื้นนะคืนนี้ ระวังหนาวนะแบบนี้
agat cheun na keun ni rawang nao na baeb ni
The weather is damp tonight, and the air is chilly

ก่อนเข้านอนเป่าผมให้ดี ฉันกลัวเธอจะไม่สบาย
gon kao non bpao pom hai dee chan glua ter ja mai seubai
Before you go to bed, dry your hair properly I’m afraid you might catch a cold

ที่โทรมาหาเธอ กดมาแบบไม่ได้ตั้งใจ
ti torma ha ter got ma baeb mai dai dtang jai
So, I give you a call, unmindfully

ไม่ได้คิดอะไร แค่กลัวเธอไม่สบาย 
mai dai kit arai kae glua ter mai seubai 
There’s nothing much to it, I’m afraid you might fall ill

(เท่านั้น เท่านั้น)
(tao nan tao nan)
(Merely, that’s all)

**
แค่อยากจะรู้ว่าตรงที่เธอยืนนั้น มีฝนตกไหม สบายดีไหม
kae yak ja ru wa dtrong ti ter yeun nan mi fon tok mai seubai dee mai
I just want to know if over there, it’s raining right now, and if you’re doing fine

เธอกลัวฟ้าร้องหรือเปล่า
ter glua farong reu bplao
Are you scared of thunder?

ถ้าหากตรงนั้นไม่มีใคร ฉันพร้อม ฉันพร้อมจะไป
ta hak dtrong nan mai mi krai, chan prom chan prom ja bpai
If there’s no one next to you, then I can, I can promptly be there


***
แต่ฉันก็รู้ดีว่าข้างข้างเธอนั้น
dtae chan go ru dee wa kang kang ter nan
But I’m well aware that beside you 

มีเขาใช่ไหม และคนคนนั้น ดูแลเธอดีหรือเปล่า
mi kao chai mai lae kon kon nan dulae ter dee reu bplao
There’s someone, and does that person take care of you well

ถ้าเธอยิ้มฉันก็ดีใจ 
ta ter yim chan go dee jai
If you’re happy over there, then I’m glad

แค่ตรงนี้ฉันไม่มีใคร
kae dtrong ni chan mai mi krai
But I’m lonely over here, it’s rather sad

ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
nai keun ti fon bproi long ma
On this rainy night


เท่านั้น เท่านั้น
tao nan tao nan
Merely, that’s all

**
แค่อยากจะรู้ว่าตรงที่เธอยืนนั้น มีฝนตกไหม สบายดีไหม
kae yak ja ru wa dtrong ti ter yeun nan mi fon tok mai seubai dee mai
I just want to know if over there, it’s raining right now, and if you’re doing fine

เธอกลัวฟ้าร้องหรือเปล่า
ter glua farong reu bplao
Are you scared of thunder?

ถ้าหากตรงนั้นไม่มีใคร ฉันพร้อม ฉันพร้อมจะไป
ta hak dtrong nan mai mi krai, chan prom chan prom ja bpai
If there’s no one next to you, then I can, I can promptly be there


***
แต่ฉันก็รู้ดีว่าข้างข้างเธอนั้น
dtae chan go ru dee wa kang kang ter nan
But I’m well aware that beside you 

มีเขาใช่ไหม และคนคนนั้น ดูแลเธอดีหรือเปล่า
mi kao chai mai lae kon kon nan dulae ter dee reu bplao
There’s someone, and does that person take care of you well

ถ้าเธอยิ้มฉันก็ดีใจ 
ta ter yim chan go dee jai
If you’re happy over there, then I’m glad

แค่ตรงนี้ฉันไม่มีใคร
kae dtrong ni chan mai mi krai
But I’m lonely over here, it’s rather sad

ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
nai keun ti fon bproi long ma
On this rainy night


ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
nai keun ti fon bproi long ma
On this rainy night



 Cr :
Romanization Lyric : jetsiphaa.com
English Translation : Gene Lab
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
1 comment

1 comment

  • 秋山梨花Richan
    秋山梨花Richan
    March 8, 2022 at 3:03 AM
    CANDUUU BGT
    Reply