Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

BOWKYLION - attention please (ทราบแล้วเปลี่ยน) [Romanization Lyric + Eng]



💜 Click here to request a song

💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


Ladies and gentlemen,
The captain has turned off 
the fasten seat belt sign,
You’re now free to move about the cabin.

ยินดีจะต้อนรับท่านผู้โดยสาร สู่ท่าอากาศยานหัวใจ 
yindee ja dton rap tan phu doi san su ta agatsayan huajai
Welcome our passengers to the airport of love

รัดเข็มขัดด้วยนะ เพื่อความปลอดภัย
rad kem kad duay na peua kwam bplot phai
To ensure your safety, please fasten your seatbelt

ก่อนที่จะเดินทางไกลโปรดฟัง
gon ti ja deun tang glai bprot fang
Please pay attention to me before starting on a long journey


มีเรื่องอึดอัดในใจ
mi reuang eud ad nai jai
If there's anything on your mind,

โปรดทิ้งเอาไว้ก่อนลา
bprot ting ao wai gon la
Please leave them before departure

ส่วนตัวดิฉันมีสิ่งที่ค้างคา
suan dtua dichan mi sing ti kang ka
I have something I'd want to share with you

ไม่อยากรอจะขออนุญาต 
mai yak ro ja koh anuyat
But I don't want to ask for permission

**
ประกาศได้ไหม ต้องการจะแจ้งให้ทราบ
bpragat dai mai dtong gan ja jaeng hai sab
Can I make an announcement? I’d want to inform you

ว่าตัวฉันไม่มีใคร อยู่คนเดียวก็เหงาใจ
wa dtua chan mai mi krai yu kondiao go ngao jai
That I’m single and lonely

รีบด่วนแค่อยากรบกวน
rip duan kae yak ropguan
Please hurry up, I just want to bother you

เพราะว่าฉันไม่สมควรจะเหงา
pro wa chan mai som kuan ja ngao
I don't deserve to be alone

***
บอกคุณได้ไหม แม้คุณจะไม่อยากทราบ
bok khun dai mai mae khun ja mai yak sab
Can I inform you, even if you don't want to know?

ลองเปิดใจให้ฉันที ในเมื่อเราเหงาเหมือนกันอย่างนี้ 
long bpeut jai hai chan ti nai meua rao ngao meuan gan yang ni
Please let me into your heart because we're both lonely

คงจะดีกว่าไหม 
kong ja dee gwa mai 
Would it be better?

ความในใจที่พูดไป ได้โปรดทราบแล้วไม่เปลี่ยนไป ได้หรือเปล่า
kwam nai jai ti put bpai dai bprot sab laew mai bplian bpai dai reu bplao
Could you please not change if you're already know of what's on my mind?


May I have your attention please
It’s that what I need
Our flight time will be forever
Could you please stay right here together?

At this time, make sure you fasten your seat belt 
Kindly blend my heart melts
Because you make me feel unstopable
And just make your heart available

แค่อยากบอกความในใจ
kae yak bok kwam nai jai
I just want to express how I feel

ให้รู้เอาไว้ก่อนลา
hai ru ao wai gon la
Please realize of this before departure

เก็บเอาความเหงา มาฝากเมฆไว้บนฟ้า
gep ao kwam ngao ma fak mek wai bon fa
Take my loneliness to the clouds in the sky

แค่สบตาก็คงได้รับรู้
kae sop dta go kong dai rap ru
And you'll be able to feel by looking at them

**
ประกาศได้ไหม ต้องการจะแจ้งให้ทราบ
bpragat dai mai dtong gan ja jaeng hai sab
Can I make an announcement? I’d want to inform you

ว่าตัวฉันไม่มีใคร อยู่คนเดียวก็เหงาใจ
wa dtua chan mai mi krai yu kondiao go ngao jai
That I’m single and lonely

รีบด่วนแค่อยากรบกวน
rip duan kae yak ropguan
Please hurry up, I just want to bother you

เพราะว่าฉันไม่สมควรจะเหงา
pro wa chan mai som kuan ja ngao
I don't deserve to be alone


***
บอกคุณได้ไหม แม้คุณจะไม่อยากทราบ
bok khun dai mai mae khun ja mai yak sab
Can I inform you, even if you don't want to know?

ลองเปิดใจให้ฉันที ในเมื่อเราเหงาเหมือนกันอย่างนี้ 
long bpeut jai hai chan ti nai meua rao ngao meuan gan yang ni
Please let me into your heart because we're both lonely

คงจะดีกว่าไหม 
kong ja dee gwa mai 
Would it be better?

ความในใจที่พูดไป ได้โปรดทราบแล้วไม่เปลี่ยนไป ได้หรือเปล่า
kwam nai jai ti put bpai dai bprot sab laew mai bplian bpai dai reu bplao
Could you please not change if you're already know of what's on my mind?


We are pleased to inform you
That all our flights are non-lonely
That is easy, Oh pleased me
Keep that smile, 
Please enjoy the flight!

(ต่อให้นานแค่ไหน) 
(dto hai nan kae nai)
(Regardless of how long 

(รอถึงเมือไหร่)
(ro teung meua rai)
(I have to wait)

ก็จะทราบแล้วไม่เปลี่ยนใจแน่นอน
go ja sab laew mai bplian jai naenon
I'm not going to change my mind about you




 Cr :
Romanization Lyric : jetsiphaa.com
English Translation : Whattheduck
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
0

Post a Comment