Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

PiXXIE - Too Cute (เกินต้าน) [Romanization Lyric + Eng]


💜 Click here to request a song

💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric 


หลงเธออีกแล้ว ทุกทีที่หันมา
long ter ik laew took ti ti han ma
When you turn this way, my mind goes off-track

เห็นเธอเมื่อไร หัวใจก็เริ่มอ่อนแอ
hen ter meua rai huajai go reum on ae
When our eyes meet, it’s almost like a heart attack

ยิ้มมาอย่างนี้ เสียอาการทุกที 
yim ma yang ni sia agan took ti
When you smile at me, I’m weak in the knees

ฉันใจไม่ดีขึ้นทุกทีที่พบเธอ
chan jai mai dee keun took ti ti pob ter
It feels like my heart is warmer by 2 degrees


ห้ามใจเอาไว้ก่อน อดทนเอาไว้ก่อน 
ham jai ao wai gon odton ao wai gon
My dear, dear heart, be patient

ควบคุมอาการตัวเองให้ไหว
kuab koom agan dtua eng hai wai
My dear, dear love attack patient

** 
ก็เธอน่ารักจนเกินต้านขนาดนี้
go ter narak jon geun dtan kanat ni
I can’t help, you’re too cute to bear

จะรักคนคนนี้
ja rak kon kon ni
My heart is for you, I swear

เพราะคนอื่น ก็สู้เธอไม่ได้หรอก
pro kon eun go su ter mai dai rok
No need to look anywhere To you, no one can compare

มองทีไรก็น่ารักและสดใส
mong ti rai go narak lae sodsai
My dearest, my precious 

คงต้านเธอไม่ไหว
kong dtan ter mai wai
You’re the cutest, good gracious!

ฉันคงไปรักคนอื่น ไม่ได้หรอก
chan kong bpai rak kon eun mai dai rok
I can't be in love with anyone else but you


เอาใจไปเลย และไว้ให้เธอเท่านั้น
ao jai bpai loey lae wai hai ter tao nan
Take my heart away, it’s for you only

เธอเป็นคนเดียวที่ฉันอยากเจอทุกวัน
ter bpen kondiao ti chan yak je took wan
You’re the person I want to see daily

น่ารักแบบนี้ใครจะอดใจไหว
narak baeb ni krai ja od jai wai
You’re too cute for words, I love you dearly

เอ็นดูตอนที่เธอยิ้มมา 
endu dton ti ter yim ma 
I feel butterflies when you smile

ใจมันฟูๆไม่รู้ทำไม
jai man fu fu mai ru tammai
Like my heart flies up in the sky

จะรักเธอให้สมกับที่เธอน่ารักไง
ja rak ter hai som gap ti ter narak ngai
It’s too much, your cuteness can't be verified


ห้ามใจเอาไว้ก่อน อดทนเอาไว้ก่อน 
ham jai ao wai gon odton ao wai gon
My dear, dear heart, be patient

ควบคุมอาการตัวเองให้ไหว
kuab koom agan dtua eng hai wai
My dear, dear love attack patient

** 
ก็เธอน่ารักจนเกินต้านขนาดนี้
go ter narak jon geun dtan kanat ni
I can’t help, you’re too cute to bear

จะรักคนคนนี้
ja rak kon kon ni
My heart is for you, I swear

เพราะคนอื่น ก็สู้เธอไม่ได้หรอก
pro kon eun go su ter mai dai rok
No need to look anywhere To you, no one can compare

มองทีไรก็น่ารักและสดใส
mong ti rai go narak lae sodsai
My dearest, my precious 

คงต้านเธอไม่ไหว
kong dtan ter mai wai
You’re the cutest, good gracious!

ฉันคงไปรักคนอื่น ไม่ได้หรอก
chan kong bpai rak kon eun mai dai rok
I can't be in love with anyone else but you


(ก็เธอน่ารักอ่ะ) 
(go ter narak a)
(Coz you’re too cute)

คิดถึงได้เปล่า 
kidteung dai bplao
Can I air-kiss you now? 

ชอบเธอได้เปล่า รักเธอได้หรือเปล่า 
chop ter dai bplao rak ter dai reu bplao
When you’re away, can I air-miss you somehow?

ก็มันคิดถึงตลอด ให้ต้านเธอคงไม่อยู่
go man kidteung dtalot hai dtan ter kong mai yu
You’re way too cute, this can’t be allowed


** 
ก็เธอน่ารักจนเกินต้านขนาดนี้
go ter narak jon geun dtan kanat ni
I can’t help, you’re too cute to bear

จะรักคนคนนี้
ja rak kon kon ni
My heart is for you, I swear

เพราะคนอื่น ก็สู้เธอไม่ได้หรอก
pro kon eun go su ter mai dai rok
No need to look anywhere To you, no one can compare

มองทีไรก็น่ารักและสดใส
mong ti rai go narak lae sodsai
My dearest, my precious 

คงต้านเธอไม่ไหว
kong dtan ter mai wai
You’re the cutest, good gracious!

ฉันคงไปรักคนอื่น ไม่ได้หรอก
chan kong bpai rak kon eun mai dai rok
I can't be in love with anyone else but you


คิดถึงได้เปล่า 
kidteung dai bplao
Can I air-kiss you now? 

ชอบเธอได้เปล่า รักเธอได้หรือเปล่า 
chop ter dai bplao rak ter dai reu bplao
When you’re away, can I air-miss you somehow?

ก็มันคิดถึงตลอด ให้ต้านเธอคงไม่อยู่
go man kidteung dtalot hai dtan ter kong mai yu
You’re way too cute, this can’t be allowed


 Cr :
Romanization Lyric : jetsiphaa.com
English Translation : LIT Entertainment
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
1 comment

1 comment

  • John Kevin
    John Kevin
    May 5, 2022 at 3:09 AM
    Thanks for the translations you rock!!
    Reply