💜 Click here to request a song
Romanization Lyric
แพ็คกระเป๋าเตรียมตัวมีเสื้อฮาวาย
paek grapao dtriam dtua mi seua hawaii
Pack my bags and prepare my Hawaiian shirt
และก็ ยังมีรองเท้าแตะ
lae go yang mi rong tao dtae
And also my slippers
เธอพกชุดกระโปรงและในตอนนี้
ter pok chud graprong lae nai dton ni
You bring your dress and right now
เธอก็สวมแว่นกันแดด
ter go suam waen gan daet
You wear sunglasses
และน้ำมะพร้าวในมือมีดอกกล้วยไม้
lae nam maprao nai meu mi dok gluaimai
And coconut water in your hand with orchid flowers
ที่ประดับไว้หอมชื้นใจ
ti bpradap wai hom cheun jai
That come with fragrant
เจอชาวประมงมากมายร้องโบกทัก
jer chao bpramong mak mai rong bok tak
I saw many fishermen greet us
ว่าทั้งคู่เป็นอะไรกัน...
wa tang ku bpen arai gan
And said what's up with both of us
เราทั้งสองก็มั่นใจ...
rao tang song go man jai
We are both confident
และรักกันด้วยหัวใจ...
lae rak gan duay huajai
And love each other with all our heart
ลมเย็นที่พัดมา...
lom yen ti pad ma
The cold wind that blows...
เป็นเสียงยินดีในรัก...
bpen siang yin dee nai rak
Is the sound of joy in our love
**
ให้เธอเป็นชายหาด
hai ter bpen chai had
If you are a beach
และฉันจะเป็นปูที่จะ
lae chan ja bpen bpoo ti ja
I will be a crab that will
คอยเฝ้าดูเคียงคู่ทะเลที่แสนงาม
koi fao doo kiang ku thale ti saen ngam
Always keep on watching beside the beautiful sea
นั่งลงตรงชายฝั่งมองดูปะการัง
nang long dtrong chai fang mong doo bpa garang
Sit down on the shore looking at the corals
พิงไหล่เล่าให้ฟัง
ping lai lao hai fang
Lean on me and tell me
ว่าเธอไปเจออะไรมา
wa ter bpai jer arai ma
How was your day
ที่ใจกลางทะเล
ti jai glang thale
In the middle of the sea
ช่วงเวลาดีๆก็บันทึกรูป
chuang wela dee dee go ban teuk ruup
Good moments are all captured
เป็นโพราลอยด์ไว้ในกล่อง
bpen poraloid nai glong
As polaroid in the box
เมื่อนึกถึงขึ้นมาก็เปิดดูมัน
meua neuk teung keun ma go bpeut doo man
When it came across my mind, I open and look at it
เก็บไว้อย่างดีข้างในซอง
gep wai yang dee kang nai song
We store it well inside the envelope
แก้มเธอเลอะเปื้อนปนอาหารทะเล
gaem ter leu bpeuan bpon ahan thale
Your cheeks were full of seafood
ฉันก็คอยช่วยเช็ดมัน
chan go koi chuay chet man
I was there to help you wipe it
จนที่ป้าที่ขายของแซว
jon ti bpa ti kai kong saew
Until it made the aunt who sells tease us
ว่าเราทั้งคู่นั้นเป็นอะไรกัน
wa rao tang ku nan bpen arai gan
And said what's up with both of us
ฉันและเธอยิ่งมั่นใจ...
chan lae ter ying manjai
It makes us more confident
และรักกันด้วยหัวใจ...
lae rak gan duay huajai
And love each other with all our heart
ลมเย็นที่พัดมา...
lom yen ti pad ma
The cold wind that blows...
เป็นเสียงยินดีในรัก...
bpen siang yin dee nai rak
Is the sound of joy in our love
**
ให้เธอเป็นชายหาด
hai ter bpen chai had
If you are a beach
และฉันจะเป็นปูที่จะ
lae chan ja bpen bpoo ti ja
I will be a crab that will
คอยเฝ้าดูเคียงคู่ทะเลที่แสนงาม
koi fao doo kiang ku thale ti saen ngam
Always keep on watching beside the beautiful sea
นั่งลงตรงชายฝั่งมองดูปะการัง
nang long dtrong chai fang mong doo bpa garang
Sit down on the shore looking at the corals
พิงไหล่เล่าให้ฟัง
ping lai lao hai fang
Lean on me and tell me
ว่าเธอไปเจออะไรมา
wa ter bpai jer arai ma
How was your day
**
ให้เธอเป็นชายหาด
hai ter bpen chai had
If you are a beach
และฉันจะเป็นปูที่จะ
lae chan ja bpen bpoo ti ja
I will be a crab that will
คอยเฝ้าดูเคียงคู่ทะเลที่แสนงาม
koi fao doo kiang ku thale ti saen ngam
Always keep on watching beside the beautiful sea
นั่งลงตรงชายฝั่งมองดูปะการัง
nang long dtrong chai fang mong doo bpa garang
Sit down on the shore looking at the corals
พิงไหล่เล่าให้ฟัง
ping lai lao hai fang
Lean on me and tell me
ว่าเธอไปเจออะไรมา
wa ter bpai jer arai ma
How was your day
ที่ใจกลางทะเล
ti jai glang thale
In the middle of the sea
Cr :
Romanization Lyric : jetsiphaa.com
English Translation : jetsiphaa.com
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment