Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

789SURVIVAL - THIS TIME [Romanization Lyric + Eng]


💜 Click here to request a song

💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


มันก็มีบางทีมีสิ่งที่สงสัย 
man go mi bangtee mi sing ti songsai
There are things that I wonder, sometimes.

แต่ละวันไม่รู้ว่า ต้องเจออะไร
dtae la wan mai roo wa dtong jer arai
Each day, I don’t know what I’ll have to face.

ในวันต่อไป จะต้องล้มอีกเท่าไหร่
nai wan dto bpai ja dtong lom ik tao rai
I don’t know how many times I’ll fall down on the next days.

เกิดเรื่องราวที่เป็นเรื่องใหม่ในทุกวัน 
geut reuangrao ti bpen reuang mai nai took wan
There are new things happening each day.

(มีเรื่องราวมากมายในทุกวัน)
(mi reuangrao mak mai nai took wan)
So much happening everyday…


เคยคิดว่าฉันต้องเดินคนเดียว 
koey kit wa chan dtong deun kon diao
I used to think that I’d have to walk alone,

บนโลกที่มันดูกว้างใหญ่
bon lok ti man doo gwang yai
Along the path in this big world.

ก็แค่เข้าใจไปว่าไม่มีใคร (yeah yeah yeah)
go kae kaojai bpai wa mai mi krai (yeah yeah yeah)
So I assumed that I had no one. (yeah yeah yeah)

เมื่อได้รู้ ฉันไม่ใช่คนเดียว ที่อยู่ตรงนี้
meua dai roo chan mai chai kon diao ti yu dtrong ni
And I realized that I wasn’t the only one here,

ยังมีเธอ เธอ เธอ คนที่เข้าใจ 
yang mi ter ter ter kon ti kaojai
I still got you, you, you, the one who understands.

**
และในเส้นทางที่ฉันต้องไป บนถนนที่แสนไกล 
lae nai sen thang chan dtong bpai bon tanon ti saen glai
And through the path that I have to walk, so far away…

This Time This Time This Time

We got each other alright 

มองดูไม่มีจุดหมายใด เรื่องราวที่ต้องเจอ 
mong doo mai mi jud mai dai reuangrao ti dtong jer
I don’t see the the point of what I’ve been facing.

This Time This Time This Time

แต่ตรงนี้ฉันมีเธอ 
dtae dtrong ni chan mi ter
But I got you right here.

***
Oh O O Oh Oh O O Oh O

This Time This Time This Time

We got each other alright

Oh O O Oh Oh O O Oh O

This Time This Time This Time

แต่ตรงนี้ฉันมีเธอ yeah
dtae dtrong ni chan mi ter yeah
But I got you right here. Yeah


จะเหนื่อยจะช้ำจะเจ็บนี่ผมก็มีอยู่บ้าง
ja neuai ja cham ja jep ni phom go mi yu bang
I get sick and tired and a little hurt sometimes.

แต่ว่าในวันที่ล้มก็มีเธอล้มกันอยู่ข้างๆแหละ
dtae wa nai wan ti lom go mi ter lom gan yu kang kang lae
But whenever I fall down, you fall down right beside me too.

Yeah! ไม่รู้ว่าทางที่ต้องเจอเป็นยังไง
yeah mai roo wa thang ti dtong jer bpen yang ngai
Yeah, I don’t know what the future holds.

บางทีก็คลานกันก็เดินด้วยกันไป 
bangtee go klan gan go deun duay gan bpai 
We may have to crawl right by each other and move forward together 

Ok (ok), you got it.

ถ้ามีปัญหา เล่าให้ฟังเลย
ta mi bpanha lao hai fang loey
If you got problems, let me know, 

We got you, bro. (ha ha)

มองตา เรามองกันเลย 
mong dta rao mong gan loey
Look into my eyes, we’re the same

I’m glad to know. (yes, sir)

มันไม่ได้เหมือนว่าตามลำพังด้วยซ้ำไป (ด้วยซ้ำไป O Ho O)
man mai dai meuan wa dtam lampang duay sam bpai (duay sam bpai O Ho O)
You’re never alone, alright? (Alright? O Ho O)

แม้วันนี้ข้างหน้ามองไปไม่เจอหรอกปลายทาง
mae wan ni kang na mong bpai mai jer rok bplai thang
You may not see the light at the end of the tunnel now.

อย่างน้อยในที่ข้างๆไม่ว่างก็พอ ไม่เป็นไร 
yang noi nai ti kang kang mai wang go pho mai bpen rai
At least, the space next to you is occupied, and that’s just fine.

คงไม่หนักหนาสักเท่าไหร่
kong mai nak na sak tao rai
It won’t be too hard on you.

(yeah yeah yeah)

อาจเลือกเดินเส้นทางที่มันไม่ค่อยเหมือนใคร 
at leuak deun sen thang ti man mai koi meuan krai
The path the I choose is unlike anyone else.

ไม่ได้สวยงามเท่าไหร่
mai dai suay ngam tao rai
It’s not so appealing.

จะเป็นไงในอีกสักวัน คงรู้เอง 
ja bpen ngai nai ik sak wan kong roo eng
How it turns out, I’ll know it some day.

(Na Hoo O Ooh)

**
และในเส้นทางที่ฉันต้องไป บนถนนที่แสนไกล 
lae nai sen thang chan dtong bpai bon tanon ti saen glai
And through the path that I have to walk, so far away…

This Time This Time This Time

We got each other alright 

มองดูไม่มีจุดหมายใด เรื่องราวที่ต้องเจอ 
mong doo mai mi jud mai dai reuangrao ti dtong jer
I don’t see the the point of what I’ve been facing.

This Time This Time This Time

แต่ตรงนี้ฉันมีเธอ 
dtae dtrong ni chan mi ter
But I got you right here.

***
Oh O O Oh Oh O O Oh O

This Time This Time This Time

We got each other alright

Oh O O Oh Oh O O Oh O

This Time This Time This Time

แต่ตรงนี้ฉันมีเธอ yeah
dtae dtrong ni chan mi ter yeah
But I got you right here. Yeah


จะเหนื่อยจะช้ำจะเจ็บนี่ผมก็มีอยู่บ้าง
ja neuai ja cham ja jep ni phom go mi yu bang
I get sick and tired and a little hurt sometimes.

แต่ว่าในวันที่ล้มก็มีเธอล้มกันอยู่ข้างๆแหละ
dtae wa nai wan ti lom go mi ter lom gan yu kang kang lae
But whenever I fall down, you fall down right beside me too.

Yeah! ถ้ามีปัญหา เล่าให้ฟังเลย 
yeah ta mi bpanha lao hai fang loey
Yeah if you got problems, let me know, 

We got you, bro. 

(This time, This time, This time)

มองตา เรามองกันเลย 
mong dta rao mong gan loey
Look into my eyes, we’re the same, 

I’m glad to know, know. 

จะเหนื่อยจะช้ำจะเจ็บนี่ผมก็มีอยู่บ้าง
ja neuai ja cham ja jep ni phom go mi yu bang
I get sick and tired and a little hurt sometimes.

แต่ว่าในวันที่ล้มก็มีเธอล้มกันอยู่ข้างๆแหละ
dtae wa nai wan ti lom go mi ter lom gan yu kang kang lae
But whenever I fall down, you fall down right beside me too.

Yeah! ถ้ามีปัญหา เล่าให้ฟังเลย 
yeah ta mi bpanha lao hai fang loey
Yeah if you got problems, let me know, 

We got you, bro. 

(This time, This time, This time)

มองตา เรามองกันเลย 
mong dta rao mong gan loey
Look into my eyes, we’re the same, 

I’m glad to know, know. 


เส้นทางที่ฉันต้องไป จากถนนที่แสนไกล 
sen thang ti chan dtong bpai jak tanon ti saen glai
To the path I must go along, it’s so far away from the road here… 

(This time, This time, This time)

We got each other alright 

ตอนนี้ก็ดูเหมือนไม่ไกล มันอยู่แค่นั้นเอง
dton ni go doo meuan mai glai man yu kae nan eng
Now, it doesn’t seem so far anymore. It’s just right there. 

(This time, this time, this time…)

และตรงนี้ฉันมีเธอ
lae dtrong ni chan mi ter
And right here, I got you.



 Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: TADA LABELS
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment

Post a Comment