Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

NANON Feat. MAIYARAP - WHY ALWAYS ME? (ทำไมต้องเป็นฉัน) [Romanization Lyric + Eng]

NANON Feat. MAIYARAP - WHY ALWAYS ME? (ทำไมต้องเป็นฉัน)


💜 Click here to request a song

💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


ขอโทษด้วยนะตัวฉัน ที่พาตัวเองมาอยู่ในที่แบบนี้
kohtot duay na dtua chan ti pha dtua eng ma yu nai ti baeb ni
Apologize to myself for putting me here

ก็คิดว่ามันคงจะดี ที่ได้มีความรักอย่างใครเขา
go kit wa man kong ja dee ti dai mi kwam rak yang krai kao
Thought it’d be nice to find love and to feel

แต่ดูเหมือนว่าโลกนี้ จะโหดร้ายกับฉัน
dtae doo meuan wa lok ni ja hotrai gap chan
But it seems this world’s cruel to me

ช่วงเวลาดีๆ ที่เหมือนกับอยู่ในฝัน
chuang wela dee dee ti meuan gap yu nai fan
Sweet dream-like moments

มันสั้นจนเกินเข้าใจ
man san jon gern kaojai
Too brief for me to see

และดูเหมือนว่า ความรักไม่เคยใจดีกับฉัน
lae doo meuan wa kwam rak mai koey jai dee gap chan
And it seems love's never kind to me

ฉันทำดีแค่ไหน ก็จบลงทุกครั้ง
chan tam dee kae nai go jop long took krang
I can be so good, but the ending is guaranteed

ทำไมเป็นฉันที่ต้องผิดหวัง
tammai bpen chan ti dtong pidwang
Why must it be me in agony?


**
ทำไมต้องเป็นฉันที่เจ็บ ทำไมเป็นฉันที่ต้องร้องไห้
tammai dtong bpen chan ti jep tammai bpen chan ti dtong ronghai
Why must it be me who hurts? Why must it be me who cries?

เคยได้ยินว่าความรักดีต่อหัวใจ ไม่ใช่หรือไง
koey daiyin wa kwam rak dee dto huajai mai chai reu ngai
I heard love’s good for the heart, it’s a lie

ทำไมวันนี้ฉันเหมือนคนใกล้ตาย เพราะรักเธอ
tammai wan ni chan meuan kon glai dtai pro rak ter
Why do I feel like I’m about to die? for loving you

***
Love is killing me 

ตลกสิ้นดี ทำไมมันเจ็บอย่างนี้
dtalok sin dee tammai man jep yang ni
Tragic comedy, I’m hurting here

ใครบอกว่า love is beautiful 
krai bok wa Love is beautiful 
Who said love is beautiful

เธอคงไม่รู้ มีคนจะตายตรงนี้
ter kong mai roo mi kon ja dtai dtrong ni
They don’t have a clue, someone’s dying here


ลงทุนไปด้วยหัวใจแต่ว่ากำไรคือเจ็บปวด
long toon bpai duay huajai dtae wa gam rai keu jep bpuat
Invested my heart, but pain is the pay

น้ำตาที่มันยังไหล แก้ไขด้วยเหล้าสักเจ็ดขวด
namdta ti man yang lai kae khai duay lao sak jet kuat
Tears still flow, drink my sorrow away

คือว่ามันเจ็บที่ใจ อาการไม่ได้เหมือนเหล็กหวด
keu wa man jep ti jai agan mai dai meuan lek huat
It hurts in the heart, not like getting flayed

มันเจ็บเหมือนว่าจะตาย เตรียมเผาได้เลยถ้าเสร็จสวด
man jep meuan wa ja dtai dtriam pao dai loey ta set suat
Feels like dying, ready to be laid to rest

ถ้าเอาแบบภาพในหัวความรักคือสวยงามมาก
ta ao baeb phap nai hua kwam rak keu suay ngam mak
Love in my head is beautiful and bright

แต่ว่าในความเป็นจริง มันมักไม่เป็นตามคาด
dtae wa nai kwam bpen cing man mak mai bpen dtam kat
But in reality, it doesn’t turn out right

ไอ้เรามันธรรมดาไม่ค่อยจะเก๊กวางมาด
ai rao man tammada mai koi ja kek wang mat
I’m ordinary, I don’t put on a disguise

สักวันฉันคงจะสมหวัง แต่คงเป็นในบางชาติ
sak wan chan kong ja somwang dtae kong bpen nai bangchat
Someday I’ll find love, but maybe in the next life

หรือเพราะฉันมีแค่ใจ ก็เลยไม่ได้ไปต่อ
reu pro chan mi kae jai go loey mai dai bpai dto
Heart’s all I got so I don’t get the invite

โทษทีเป็นผ้าขี้ริ้วที่ไม่มีทองในห่อ
totti bpen pha khi riu ti mai mi thong nai ho
Sorry for being a rag, no gold in sight

เธอไม่ลองเป็นฉัน เธอคงไม่เข้าใจหรอก
ter mai long bpen chan ter kong mai kaojai rok
You weren’t me, you wouldn’t understand my plight

อยากจะเป็นคนนั้น ที่เธอวิ่งเข้าไปกอด
yak ja bpen kon nan ti ter wing kao bpai god
Wish I was the one you'd hold so tight

แล้วฉันผิดอะไรบอกทีได้ไหมหนอความรัก
laew chan pid arai bok tee dai mai no kwam rak
Tell me, love, what did I ever do?

ทุกครั้งเป็นฉันที่เจ็บ ไม่เป็นคนอื่นบ้างวะ
took krang bpen chan ti jep mai bpen kon eun bang wa
Woe is me, wish it could be some other fool

แค่อยากจะมีความรักดีๆ ทำไมมันดูช่างยากนัก แล้วฉันต้องเจ็บอีกสักกี่รอบ ถึงจะเห็นใจกันบ้างวะ
kae yak ja mi kwam rak dee dee tammai man doo chang yak nak, laew chan dtong jep ik sak ki rop teung ja hen jai gan bang wa
To end this pain, how many times do I have to get screwed

**
ทำไมต้องเป็นฉันที่เจ็บ ทำไมเป็นฉันที่ต้องร้องไห้
tammai dtong bpen chan ti jep tammai bpen chan ti dtong ronghai
Why must it be me who hurts? Why must it be me who cries?

เคยได้ยินว่าความรักดีต่อหัวใจ ไม่ใช่หรือไง
koey daiyin wa kwam rak dee dto huajai mai chai reu ngai
I heard love’s good for the heart, it’s a lie

ทำไมวันนี้ฉันเหมือนคนใกล้ตาย เพราะรักเธอ
tammai wan ni chan meuan kon glai dtai pro rak ter
Why do I feel like I’m about to die? for loving you


**
(ทำไมต้องเป็นฉันที่เจ็บ)
(tammai dtong bpen chan ti jep)
(Why must it be me who hurts?)

ทำไมเป็นฉันที่ต้องร้องไห้
tammai bpen chan ti dtong ronghai
Why must it be me who cries?

เคยได้ยินว่าความรักดีต่อหัวใจ ไม่ใช่หรือไง
koey daiyin wa kwam rak dee dto huajai mai chai reu ngai
I heard love’s good for the heart, it’s a lie

ทำไมวันนี้ฉันเหมือนคนใกล้ตาย เพราะรักเธอ
tammai wan ni chan meuan kon glai dtai pro rak ter
Why do I feel like I’m about to die? for loving you
 
***
Love is killing me 

ตลกสิ้นดี ทำไมมันเจ็บอย่างนี้
dtalok sin dee tammai man jep yang ni
Tragic comedy, I’m hurting here

ใครบอกว่า love is beautiful 
krai bok wa Love is beautiful 
Who said love is beautiful

เธอคงไม่รู้ มีคนจะตายตรงนี้
ter kong mai roo mi kon ja dtai dtrong ni
They don’t have a clue, someone’s dying here

***
Love is killing me 

ตลกสิ้นดี ทำไมมันเจ็บอย่างนี้
dtalok sin dee tammai man jep yang ni
Tragic comedy, I’m hurting here

ใครบอกว่า love is beautiful 
krai bok wa Love is beautiful 
Who said love is beautiful

เธอคงไม่รู้ มีคนจะตายตรงนี้
ter kong mai roo mi kon ja dtai dtrong ni
They don’t have a clue, someone’s dying here

(แล้วฉันผิดอะไรบอกทีได้ไหมหนอความรัก
laew chan pid arai bok tee dai mai no kwam rak
Tell me, love, what did I ever do?

ทุกครั้งเป็นฉันที่เจ็บ ไม่เป็นคนอื่นบ้างวะ
took krang bpen chan ti jep mai bpen kon eun bang wa
Woe is me, wish it could be some other fool

แค่อยากจะมีความรักดีๆ ทำไมมันดูช่างยากนัก แล้วฉันต้องเจ็บอีกสักกี่รอบ ถึงจะเห็นใจกันบ้างวะ
kae yak ja mi kwam rak dee dee tammai man doo chang yak nak, laew chan dtong jep ik sak ki rop teung ja hen jai gan bang wa
To end this pain, how many times do I have to get screwed)

เธอคงไม่รู้ มีคนจะตายตรงนี้
ter kong mai roo mi kon ja dtai dtrong ni
They don’t have a clue, someone’s dying here




 Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: RISER MUSIC
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!! 
Post a Comment

Post a Comment