Romanization Lyric
**
เจ้าดอกมาลี อยู่ในนิทรา อยู่ในนิทรา
jao dok malee yu nai nitra yu nai nitra
Jasmine in my sleep, in my sleep
เธอมีใครอยู่ในสายตา
ter mi krai yu nai saidta
Do you set your eyes on someone?
เจ้าดอกมาลี อยู่ในนิทรา อยู่ในนิทรา
jao dok malee yu nai nitra yu nai nitra
Jasmine in my sleep, in my sleep
แล้วแต่เธอจะกรุณา
laew dtae ter ja garuna
It's up to you to decide
เจ้าดอกมาลี อยู่ในนิทรา อยู่ในนิทรา
jao dok malee yu nai nitra yu nai nitra
Jasmine in my sleep, in my sleep
รักของฉันไม่เหมือนใคร
rak kong chan mai meuan krai
My love is like no other
ดวงใจของฉัน จะเป็นของใคร
duang jai kong chan ja bpen kong krai
Who will my heart belong to?
จะเป็นของใคร เป็นวลีอยู่ในนิทรา
ja bpen kong krai bpen walee yu nai nitra
Who will it belong to? It's a phrase in my sleep
กรุณารักฉันที เจ้าดอกมาลี เบบี้ๆ
garuna rak chan tee jao dok malee Baby Baby
Please love me, jasmine, baby baby
ไม่เคยเจอใครแบบนี้ ดอกไม้ยามราตรี
mai koey jer krai baeb ni dok mai yam ratri
I've never met anyone like this, night flowers
เมตตาฉันสิ เธอทำให้หัวใจ
metta chan si ter tam hai huajai
Have mercy on me, you make my heart
ดวงใจคนนี้
duangjai kong ni
My heart...
*
ฉันมีวลีในนิทรา
chan mi walee nai nitra
I have a phrase in my sleep
ในราตรีที่เขียนมา
nai ratri ti kian ma
On the night I wrote this
โปรดอย่าเอียงอายสายตา
bprot ya iang ai saidta
Please don't be ashamed of me
แล้วแต่เธอจะกรุณา เบบี้ๆ
laew dtae ter ja garuna Baby Baby
It's up to you, baby baby
**
เจ้าดอกมาลี อยู่ในนิทรา อยู่ในนิทรา
jao dok malee yu nai nitra yu nai nitra
Jasmine in my sleep, in my sleep
เธอมีใครอยู่ในสายตา
ter mi krai yu nai saidta
Do you set your eyes on someone?
เจ้าดอกมาลี อยู่ในนิทรา อยู่ในนิทรา
jao dok malee yu nai nitra yu nai nitra
Jasmine in my sleep, in my sleep
แล้วแต่เธอจะกรุณา
laew dtae ter ja garuna
It's up to you to decide
เจ้าดอกมาลี อยู่ในนิทรา อยู่ในนิทรา
jao dok malee yu nai nitra yu nai nitra
Jasmine in my sleep, in my sleep
รักของฉันไม่เหมือนใคร
rak kong chan mai meuan krai
My love is like no other
ดวงใจของฉัน จะเป็นของใคร
duang jai kong chan ja bpen kong krai
Who will my heart belong to?
จะเป็นของใคร เป็นวลีอยู่ในนิทรา
ja bpen kong krai bpen walee yu nai nitra
Who will it belong to? It's a phrase in my sleep
นิทรา นิทรา ส่องแสงในนิทรา
nitra nitra song saeng nai nitra
You light up my sleep
*
ฉันมีวลีในนิทรา
chan mi walee nai nitra
I have a phrase in my sleep
ในราตรีที่เขียนมา
nai ratri ti kian ma
On the night I wrote this
โปรดอย่าเอียงอายสายตา
bprot ya iang ai saidta
Please don't be ashamed of me
แล้วแต่เธอจะกรุณา เบบี้ๆ
laew dtae ter ja garuna Baby Baby
It's up to you, baby baby
**
เจ้าดอกมาลี อยู่ในนิทรา อยู่ในนิทรา
jao dok malee yu nai nitra yu nai nitra
Jasmine in my sleep, in my sleep
เธอมีใครอยู่ในสายตา
ter mi krai yu nai saidta
Do you set your eyes on someone?
เจ้าดอกมาลี อยู่ในนิทรา อยู่ในนิทรา
jao dok malee yu nai nitra yu nai nitra
Jasmine in my sleep, in my sleep
แล้วแต่เธอจะกรุณา
laew dtae ter ja garuna
It's up to you to decide
เจ้าดอกมาลี อยู่ในนิทรา อยู่ในนิทรา
jao dok malee yu nai nitra yu nai nitra
Jasmine in my sleep, in my sleep
รักของฉันไม่เหมือนใคร
rak kong chan mai meuan krai
My love is like no other
ดวงใจของฉัน จะเป็นของใคร
duang jai kong chan ja bpen kong krai
Who will my heart belong to?
จะเป็นของใคร เป็นวลีอยู่ในนิทรา
ja bpen kong krai bpen walee yu nai nitra
Who will it belong to? It's a phrase in my sleep
ดวงใจของฉัน จะเป็นของใคร
duang jai kong chan ja bpen kong krai
Who will my heart belong to?
จะเป็นของใคร เป็นวลีแก้วตา
ja bpen kong krai bpen walee kaew dta
Who will it belong to? It's a phrase, my darling
Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: jetsiphaa.com
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment