Romanization Lyric
เจอกันแทบทุกวัน
jer gan taep took wan
We meet almost every day,
สบตากันไม่รู้กี่ครั้ง
sop dta gan mai roo gi krang
And our eyes meet countless times
ได้แต่ผ่านกันไปซ้ำๆ
dai dtae phan gan bpai cham cham
We keep passing by
จนฉันนั้นคิดและเก็บไปฝันทุกคืน
jon chan nan kit lae gep bpai fan took kheun
That I dream of you every single night
วนเวียนเช้าก็เจอ
won wian chao go jer
I met you at sunrise
ตกเย็นมาก็พบเธอ
dtok yen ma go pob ter
And also at sunset
มันเป็นโชคชะตา ที่มาส่งสัญญาณ
man bpen chok chata ti ma song sanyan
Is it destiny that send me the sign
หรือว่าทุกๆอย่างเป็นแค่เรื่องบังเอิญ
reu wa took took yang bpen khae reuang bang eun
Or is it just a coincidence?
*
ทั้งที่เรานั้นแทบไม่รู้จัก
thang ti rao nan taep mai rujak
Even though we are almost strangers,
แต่กลับเหมือนคุ้นเคยทุกครั้งที่เจอ
dtae glap meuan koon koey took krang ti jer
But I feel so familiar every time we meet
และหวังว่าเวลาที่มีจะอยู่ต่อไปอีกแสนนาน
lae wang wela ti mi ja yu dto bpai ik saen nan
I hope this moment continues to last
**
อยากชวนเธอมา สนิทกันกว่านี้
yak chuan ter ma sanit gan gwa ni
I want to tell you, let’s get closer
ใกล้ชิดกันกว่านี้ ก็คงดี
glai chid gan gwa ni go kong dee
Closer than this would be better
จะพอเป็นไปได้ไหม
ja pho bpen bpai dai mai
Is it even possible?
หากปล่อยไปแบบนี้
hak bploi bpai baeb ni
If I let this chance slip away
แล้วเธอนั้นหายไป คงน่าเสียดาย
laew ter nan hay bpai kong na siadai
And you disappear, I will regret it
เพราะเราใกล้เกือบชิด แค่อีกนิดก็สนิท
pro rao glai geuap chid khae ik nit go sanit
Because we’re so close that we’re almost profound
พร้อม จะคอยเทคแคร์
prom ja koi Take Care
I’m ready to take care,
และดูแล ไม่มีข้อแม้
lae dulae mai mi komae
And look after you unconditionally
จะเป็นเพื่อนร่วมทางให้เธอ anywhere
ja bpen peuan ruam thang hai ter Anywhere
I’ll be your companion anywhere (you go)
จุดหมายที่ไหน
judmai ti nai
No matter which destination
I will take you there
ขอแค่ เธอไว้ใจ
koh khae ter waijai
Only you trust me
ไม่เป็นไรสบายใจได้
mai bpen rai sabai jai dai
Everything will be fine, no worries
จะเป็นที่ปลอดภัย ให้เธอเรื่อยไป
ja bpen ti bplot phai hai ter reuai bpai
I will constantly be your safe zone,
และจะอยู่ตรงนี้ไม่ว่าวันไหนๆ
lae ja yu dtrong ni mai wa wan nai nai
And be here no matter when
*
ทั้งที่เรานั้นแทบไม่รู้จัก
thang ti rao nan taep mai rujak
Even though we are almost strangers,
แต่กลับเหมือนคุ้นเคยทุกครั้งที่เจอ
dtae glap meuan koon koey took krang ti jer
But I feel so familiar every time we meet
และหวังว่าเวลาที่มีจะอยู่ต่อไปอีกแสนนาน
lae wang wela ti mi ja yu dto bpai ik saen nan
I hope this moment continues to last
**
อยากชวนเธอมา สนิทกันกว่านี้
yak chuan ter ma sanit gan gwa ni
I want to tell you, let’s get closer
ใกล้ชิดกันกว่านี้ ก็คงดี
glai chid gan gwa ni go kong dee
Closer than this would be better
จะพอเป็นไปได้ไหม
ja pho bpen bpai dai mai
Is it even possible?
หากปล่อยไปแบบนี้
hak bploi bpai baeb ni
If I let this chance slip away
แล้วเธอนั้นหายไป คงน่าเสียดาย
laew ter nan hay bpai kong na siadai
And you disappear, I will regret it
เพราะเราใกล้เกือบชิด แค่อีกนิดก็สนิท
pro rao glai geuap chid khae ik nit go sanit
Because we’re so close that we’re almost profound
**
อยากชวนเธอมา สนิทกันกว่านี้
yak chuan ter ma sanit gan gwa ni
I want to tell you, let’s get closer
ใกล้ชิดกันกว่านี้ ก็คงดี
glai chid gan gwa ni go kong dee
Closer than this would be better
จะพอเป็นไปได้ไหม
ja pho bpen bpai dai mai
Is it even possible?
หากปล่อยไปแบบนี้
hak bploi bpai baeb ni
If I let this chance slip away
แล้วเธอนั้นหายไป คงน่าเสียดาย
laew ter nan hay bpai kong na siadai
And you disappear, I will regret it
เพราะเราใกล้เกือบชิด แค่อีกนิดก็สนิท
pro rao glai geuap chid khae ik nit go sanit
Because we’re so close that we’re almost profound
Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: gnest_official
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment