Romanization Lyric
เพิ่งเข้าใจพระอาทิตย์ขึ้นตอนเช้าสวยงามเท่าไร
pheung kaojai pra atit kheun dton chao suay ngam tao rai
I’m realizing how beautiful the sun is when it’s rising
ก็ตอนที่ฉันได้มองพร้อมกับเธอข้าง ๆ กันนี่ไง
go dton ti chan dai mong prom gap ter khang khang gan ni ngai
Only when I look at it with you each morning
*
เธอมาทำ ให้โลกนี้ไม่เหมือนเดิม
ter ma tam hai lok ni mai meuan deum
You’re the one turning my world around
เปลี่ยนมุมมอง ให้ฉันเห็นภาพเพิ่มเติม
bplian moom mong hai chan hen phap pheum dteum
You’ve changed all my images and sound
(วันนี้)
(wan ni)
(Today)
**
แค่เรานั้นมีกัน หันมาแล้วเจอกัน (ได้เจอกัน)
khae rao nan mi gan han ma laew jer gan (dai jer gan)
Only we have each other, next to one another (one another)
โลกที่จืดจางก็เริ่มน่าสนใจขึ้นกว่าเดิม
lok ti jeut jang go reum na sonjai kheun gwa deum
This boring world will see more colors
ภาพในแต่ละวัน ที่เคยเป็นสีขาวดำ (ขาวดำ)
phap nai dtae la wan ti koey bpen si kao dam (kao dam)
A daily picture, that used to be black and white (black and white)
เริ่มมีสีสัน เปลี่ยนไป
reum mi sisan bplian bpai
Has turned colored, like day to night
***
แค่เรานั้นมีกัน หันมาแล้วเจอกัน (ได้เจอกัน)
khae rao nan mi gan han ma laew jer gan (dai jer gan)
Only we have each other, next to one another (one another)
โลกที่เงียบเหงามันก็เริ่มคึกคักขึ้นกว่าเดิม
lok ti ngiap ngao man go reum kheuk khak kheun gwa deum
This quiet world will hear more laughter
ภาพในแต่ละวัน ที่เคยเป็นสีขาวดำ (ขาวดำ)
phap nai dtae la wan ti koey bpen si kao dam (kao dam)
A daily picture, that used to be black and white (black and white)
กลายเป็นภาพสวยงามเพราะเธอ
glai bpen phap suay ngam pro ter
Has turned beautiful, because of you
ชินกับการมีเธออยู่กับฉันทุกวัน
chin gap gan mi ter yu gap chan took wan
So used to spending everyday with you
อินกับเรื่องเดิม ๆ เล็กน้อยที่เธอทำ
in gap reuang deum deum lek noi ti ter tam
My heart is fulfilled by every little thing you do
เหตุผลที่มันไม่ค่อยจะสำคัญ
hetphon ti man mai koi ja samkhan
No reason ever matters
เเค่มีเธอกับฉันที่เข้าใจ
khae mi ter gap chan ti kaojai
No reason ever matters
ไฟที่เธอไม่ชอบให้ฉันเปิดตอนเช้า
fai ti ter mai chop hai chan bpeut dton chao
You and me make no day gets sadder
คืนที่เรานั้นเเย่งผ้าห่มกันตอนหนาว
kheun ti rao nan yaeng pahom gan dton nao
That blanket fight memory still lingering
เรานั่งร้องเพลงกันอยู่บนพื้นดินและแอ่งทราย
rao nang rong pleng gan yu bon pheun din lae eng sai
Here on earth, we stand, we sit, we sing along
แชร์ความรู้สึกที่มีกันในแคมป์ไฟ
Share kwam ruseuk ti mi gan nai Camp Fai
At a campfire, our feelings are growing strong
เวลาเมื่อก่อนที่เราเคยได้ผ่าน
wela meua gon ti rao koey dai phan
We’ve been through blue and bright
วันฉันหมองเธอเป็นแสงสว่าง
wan chan mong ter bpen saeng sawang
When days are dark, you’re my light
เธอเป็นคนทำให้โลกนั้นต่าง
ter bpen kon tam hai lok nan dtang
You make this world a better place
ก็เพราะคำว่ารักของเราไม่ห่าง
go pro kham wa rak kong rao mai hang
The love we have fill the space
เธออยู่ข้าง ๆ ไม่ขาด หันมาแล้วเจอกันเธอยังเป็นทุกอย่าง
ter yu khang khang mai kat han ma laew jer gan ter yang bpen took yang
You’re everything to my soul, you make me whole
โลกที่มันเคยขาวดำ มันก็สวยงามได้เพราะมีเธอที่ผ่านอะ
lok ti man koey kao dam man go suay ngam dai pro mi ter ti phan a
The world was monochrome, and you made it a beautiful home
วันนี้ถ้าย้อนเวลากลับไปฉันก็จะไปกับเธอ
wan ni ta yon wela glap bpai chan go ja bpai gap ter
If I could turn back time, I would still choose you
การที่มองไปก็มีแต่เธอมันช่างสวยงามเสมอ
gan ti mong bpai go mi dtae ter man chang suay ngam seumer
Being able to have you to myself is too good to be true
อันนี้คือคำสัญญานะ พรุ่งนี้เราไปต่อกันนะ
an ni keu kham sanya na prungni rao bpai dto gan na
This is my promise; tomorrow will still be ours
ขอให้วันพรุ่งนี้ของทุกวันนี้ มีเธอมาบอกฝันดีนะ
koh hai wan prungni kong took wan ni mi ter ma bok fan dee na
The next, next day will end with goodnight flowers
*
เธอมาทำ ให้โลกนี้ไม่เหมือนเดิม
ter ma tam hai lok ni mai meuan deum
You’re the one turning my world around
เปลี่ยนมุมมอง ให้ฉันเห็นภาพเพิ่มเติม
bplian moom mong hai chan hen phap pheum dteum
You’ve changed all my images and sound
(วันนี้)
(wan ni)
(Today)
**
แค่เรานั้นมีกัน หันมาแล้วเจอกัน (ได้เจอกัน)
khae rao nan mi gan han ma laew jer gan (dai jer gan)
Only we have each other, next to one another (one another)
โลกที่จืดจางก็เริ่มน่าสนใจขึ้นกว่าเดิม
lok ti jeut jang go reum na sonjai kheun gwa deum
This boring world will see more colors
ภาพในแต่ละวัน ที่เคยเป็นสีขาวดำ (ขาวดำ)
phap nai dtae la wan ti koey bpen si kao dam (kao dam)
A daily picture, that used to be black and white (black and white)
เริ่มมีสีสัน เปลี่ยนไป
reum mi sisan bplian bpai
Has turned colored, like day to night
***
แค่เรานั้นมีกัน หันมาแล้วเจอกัน (ได้เจอกัน)
khae rao nan mi gan han ma laew jer gan (dai jer gan)
Only we have each other, next to one another (one another)
โลกที่เงียบเหงามันก็เริ่มคึกคักขึ้นกว่าเดิม
lok ti ngiap ngao man go reum kheuk khak kheun gwa deum
This quiet world will hear more laughter
ภาพในแต่ละวัน ที่เคยเป็นสีขาวดำ (ขาวดำ)
phap nai dtae la wan ti koey bpen si kao dam (kao dam)
A daily picture, that used to be black and white (black and white)
กลายเป็นภาพสวยงามเพราะเธอ
glai bpen phap suay ngam pro ter
Has turned beautiful, because of you
นับตั้งแต่วันที่เธอเดินเข้ามา ทำให้หัวใจของฉัน
nap dtang dtae wan ti ter deun kao ma tam hai huajai kong chan
From the day you stepped in I’ve felt my heart skipping
เหมือนได้ ถูกโอบกอดอย่างแน่นหนา
meuan dai took ob god yang naen na
Like being embraced so dearly
เหมือนใจมีเธอคอยรักษา
meuan jai mi ter koi raksa
Like being protected so gently
จะพบสิ่งใด ยิ่งมั่นใจ ว่าหันไปจะมีกันเสมอ
ja pob sing dai ying manjai wa han bpai ja mi gan seumer
Whatever happens, what we have will never end
**
แค่เรานั้นมีกัน หันมาแล้วเจอกัน (ได้เจอกัน)
khae rao nan mi gan han ma laew jer gan (dai jer gan)
Only we have each other, next to one another (one another)
โลกที่จืดจางก็เริ่มน่าสนใจขึ้นกว่าเดิม
lok ti jeut jang go reum na sonjai kheun gwa deum
This boring world will see more colors
ภาพในแต่ละวัน ที่เคยเป็นสีขาวดำ (ขาวดำ)
phap nai dtae la wan ti koey bpen si kao dam (kao dam)
A daily picture, that used to be black and white (black and white)
เริ่มมีสีสัน เปลี่ยนไป
reum mi sisan bplian bpai
Has turned colored, like day to night
***
แค่เรานั้นมีกัน หันมาแล้วเจอกัน (ได้เจอกัน)
khae rao nan mi gan han ma laew jer gan (dai jer gan)
Only we have each other, next to one another (one another)
โลกที่เงียบเหงามันก็เริ่มคึกคักขึ้นกว่าเดิม
lok ti ngiap ngao man go reum kheuk khak kheun gwa deum
This quiet world will hear more laughter
ภาพในแต่ละวัน ที่เคยเป็นสีขาวดำ (ขาวดำ)
phap nai dtae la wan ti koey bpen si kao dam (kao dam)
A daily picture, that used to be black and white (black and white)
กลายเป็นภาพสวยงามเพราะเธอ
glai bpen phap suay ngam pro ter
Has turned beautiful, because of you
BE with US beautiful memories
ไม่มีทางเราจะ forget memories baby
mai mi thang rao ja Forget memories baby
There’s no way we forget memories baby
เรื่องราวมากมายที่ผ่านมาด้วยกัน
reuangrao mak mai ti phan ma duay gan
Too many things we’ve been through side by side
เธอจำไว้นะแล้วเราจะพูดกัน
ter jam wai na laew rao ja pud gan
Remember, we’ll keep the stories alive
BE with US beautiful memories
ไม่มีทางเราจะ forget memories baby
mai mi thang rao ja Forget memories baby
There’s no way we forget memories baby
เรื่องราวมากมายที่ผ่านมาด้วยกัน
reuangrao mak mai ti phan ma duay gan
Too many things we’ve been through side by side
(เธอจำไว้นะแล้วเราจะพูดกัน
ter jam wai na laew rao ja pud gan
Remember, we’ll keep the stories alive)
โลกมันช่างสวยงามเพราะเธอ
lok man chang suay ngam pro ter
The world becomes beautiful because of you
Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: BUS because of you i shine
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment