Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

Jeff Satur - Rain wedding (เหมือนวิวาห์) Ost. The Paradise of Thorns [Romanization Lyric + Eng]

Jeff Satur - Rain wedding (เหมือนวิวาห์) Ost. The Paradise of Thorns


💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


ท่ามกลางหมู่ดอกไม้มากมาย 
tam glang moo dokmai mak mai 
In a field where flowers bloom,

ทันใดฝนกลับรังแก เหยียบดวงใจ
than dai fon glap rang kae yiap duang jai
The rain is teasing me, casting gloom

ฝนร่วงโรยดังรักล่วงเลย 
fon ruang roi dang rak luang loey 
Rain is falling, love's fading

ไม่มีรักจริงจากใจ จากผู้ใด
mai mi rak cing jak jai jak phu dai
True love does not exist, it's a myth

*
แต่เมื่อฉันได้พบเธอ ลมฝนที่ได้เจอ มันก็เปลี่ยนไปจากเคย
dtae meua chan dai pob ter lom fon ti dai jer man go bplian bpai jak koey
But after I found you, the storms and rains forever changed their tune

ลมพัดแรงเท่าไร เปียกและปอนเท่าใด แต่เมื่อฉันมีเธออยู่
lom pad raeng tao rai bpiak lae bpon tao dai dtae meua chan mi ter yu
Though the storm's heavy, leaving me soaked through, with you, we'll weather the monsoon

**
ยามเมื่อฝน เทลงมา เดาว่าฟ้านั้นอวยพร
yam meua fon teh long ma dao wa fa nan uay phon
The rain's a blessing from the sky,

ให้ความรักเราทั้งสองครองคู่ไปนิรันดร 
hai kwam rak rao thang song krong koo bpai nirandon
Showering us with love that will never die

ฮักเจ้าหลาย ฮักเจ้าหลาย จงยื่นมือให้ฟ้าท่านเถิด
hak jao lai hak jao lai jong yeun meu hai fa than theut
I love you, give your hands to God, don't be shy

ฝนที่เทลงบนมือเราดั่งงานวิวาห์
fon tee teh long bon meu rao dang ngan wiwa
He's blessing our wedding with rain as a joyful sign

***
หากวันใด เจอพายุ คงไม่กลัวสักเท่าไหร่
hak wan dai jer phayu kong mai glua sak tao rai
The storms can no longer drive me insane

ต่อให้ฝนสาดดวงใจ รักจากเธอนั้นปลอบฉัน
dto hai fon sat duangjai rak jak ter nan bplop chan
Though my heart's soaked, your love heals the pain

ฮักเจ้าหลาย ฮักเจ้าหลาย จงเต้นรำยามฟ้ากระหน่ำ
hak jao lai hak jao lai jong dten ram yam fa granam
I love you, forget the storms, let's just dance in the rain

ขอแค่มีเธอทุกๆ วัน ก็เป็นเหมือนวิวาห์
koh khae mi ter took took wan go bpen meuan wiwa
With you, every day feels like a wedding again


รักที่เคยได้พบและผ่าน 
rak ti koey dai pob lae phan 
The love I've known gave me fears,

ในวันนี้เป็นดังเงา เฝ้ารังควาญ
nai wan ni bpen dang ngao fao rang kwai
Haunting me, casting a shadow near

ขังฉันอยู่ในกรงน้ำตา
chang chan yu nai krong namdta 
Sentencing my heart to a jail of tears

แต่เธอพาใจฉันออกมา 
dtae ter pha jai chan ok ma
But you came along and freed me, dear

*
แต่เมื่อฉันได้พบเธอ ลมฝนที่ได้เจอ มันก็เปลี่ยนไปจากเคย
dtae meua chan dai pob ter lom fon ti dai jer man go bplian bpai jak koey
But after I found you, the storms and rains forever changed their tune

ลมพัดแรงเท่าไร เปียกและปอนเท่าใด แต่เมื่อฉันมีเธออยู่
lom pad raeng tao rai bpiak lae bpon tao dai dtae meua chan mi ter yu
Though the storm's heavy, leaving me soaked through, with you, we'll weather the monsoon

**
ยามเมื่อฝน เทลงมา เดาว่าฟ้านั้นอวยพร
yam meua fon teh long ma dao wa fa nan uay phon
The rain's a blessing from the sky,

ให้ความรักเราทั้งสองครองคู่ไปนิรันดร 
hai kwam rak rao thang song krong koo bpai nirandon
Showering us with love that will never die

ฮักเจ้าหลาย ฮักเจ้าหลาย จงยื่นมือให้ฟ้าท่านเถิด
hak jao lai hak jao lai jong yeun meu hai fa than theut
I love you, give your hands to God, don't be shy

ฝนที่เทลงบนมือเราดั่งงานวิวาห์
fon tee teh long bon meu rao dang ngan wiwa
He's blessing our wedding with rain as a joyful sign

***
หากวันใด เจอพายุ คงไม่กลัวสักเท่าไหร่
hak wan dai jer phayu kong mai glua sak tao rai
The storms can no longer drive me insane

ต่อให้ฝนสาดดวงใจ รักจากเธอนั้นปลอบฉัน
dto hai fon sat duangjai rak jak ter nan bplop chan
Though my heart's soaked, your love heals the pain

ฮักเจ้าหลาย ฮักเจ้าหลาย จงเต้นรำยามฟ้ากระหน่ำ
hak jao lai hak jao lai jong dten ram yam fa granam
I love you, forget the storms, let's just dance in the rain

ขอแค่มีเธอทุกๆ วัน ก็เป็นเหมือนวิวาห์
koh khae mi ter took took wan go bpen meuan wiwa
With you, every day feels like a wedding again



 Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: Jeff Satur 
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
0

Post a Comment