Romanization Lyric
ทุกเช้าที่ตื่นมาไม่ใช่เพราะนาฬิกา
took chao ti dteun ma mai chai pro nahliga
Every morning, I didn't wake up to the sound of alarm clock.
แต่เพราะมีใครสักคนโทรมาปลุกให้ฉันนั้นตื่น
dtae pro mi krai sak kon torma bplook hai chan nan dteun
It’s because someone calling to wake me up.
และในทุก ๆ คืนไม่เคยต้องฝันร้าย
lae nai took took kheun mai koey dtong fan rai
And every single night, I experience nightmares,
เพราะมีคนบอกฝันดี
pro mi kon bok fan dee
Because someone told me to have sweet dreams.
ทุกครั้งที่อ่อนล้า มีคนซับน้ำตา
took khrang ti on la mi kon sap namdta
Whenever I'm feeling vulnerable, there's someone wiping my tears away.
ไม่เคยต้องเหงาแม้สักเวลา
mai koey dtong ngao mae sak wela
I never feel lonely, not even for a moment.
มีคนที่เข้าใจจับมือฉันเดินไป
mi kon ti kaojai jap meu chan deun bpai
There's someone who understands, holding my hand as we stroll.
เพราะมีเธอคนนี้
pro mi ter kon ni
It's because I am having you.
*
วันและคืนที่สวยงาม
wan lae kheun ti suay ngam
Beautiful days and nights,
เพียงแค่มันได้เลยผ่าน
phiang khae man dai loey phan
Just passing by.
เหลือแค่ความทรงจำที่หล่อเลี้ยงฉันไปวัน ๆ
leua khae kwam songjam ti loliang chan bpai wan wan
Only memories remain to nurture me day after day.
**
แค่ได้คิดถึงช่วงเวลาเหล่านั้น
khae dai kidteung chuang wela lao nan
Just simply recalling those moments
แค่ได้รู้ว่าฉันได้เคยมี
khae dai roo wa chan dai koey mi
Just merely realizing the fact that I've had.
วันที่ดีเท่าไร รักที่ดีเท่าไร
wan ti dee tao rai rak ti dee tao rai
How great can a day be, how profound can love become.
ฉันโชคดีแค่ไหนที่พบเธอ
chan chokdee khae nai ti pob ter
How blessed am I to have found you.
***
เพราะรักแท้ของฉันได้ผ่านไปแล้ว
pro rak thae kong chan dai phan bpai laew
As my true love has passed,
และไม่มีครั้งใดจะดีเหมือนเดิม
lae mai mi khrang dai ja dee meuan deum
There will never be a time as wonderful as the old days.
แล้วเธอล่ะ คิดถึงกันหรือเปล่า
laew ter la kidteung gan reu bplao
And as for you, do you miss me?
ได้รู้ว่าเวลาตอนนั้นที่ผ่านไป
dai roo wela dton nan ti phan bpai
I realized the time that had gone by.
ทุก ๆ เรื่องราวมีค่ามากเท่าไร
took took reuangrao mi kha mak tao rai
Every story holds its significance.
ยังคงยิ้ม ยังหัวเราะ และยังร้องไห้
yang kong yim yang huaro lae yang ronghai
Still smiling, giggling, and shedding tear,
เมื่อได้คิดถึง
meua dai kidteung
Whenever I think about those times.
*
วันและคืนที่สวยงาม
wan lae kheun ti suay ngam
Beautiful days and nights,
เพียงแค่มันได้เลยผ่าน
phiang khae man dai loey phan
Just passing by.
เหลือแค่ความทรงจำที่หล่อเลี้ยงฉันไปวัน ๆ
leua khae kwam songjam ti loliang chan bpai wan wan
Only memories remain to nurture me day after day.
**
แค่ได้คิดถึงช่วงเวลาเหล่านั้น
khae dai kidteung chuang wela lao nan
Just simply recalling those moments
แค่ได้รู้ว่าฉันได้เคยมี
khae dai roo wa chan dai koey mi
Just merely realizing the fact that I've had.
วันที่ดีเท่าไร รักที่ดีเท่าไร
wan ti dee tao rai rak ti dee tao rai
How great can a day be, how profound can love become.
ฉันโชคดีแค่ไหนที่พบเธอ
chan chokdee khae nai ti pob ter
How blessed am I to have found you.
***
เพราะรักแท้ของฉันได้ผ่านไปแล้ว
pro rak thae kong chan dai phan bpai laew
As my true love has passed,
และไม่มีครั้งใดจะดีเหมือนเดิม
lae mai mi khrang dai ja dee meuan deum
There will never be a time as wonderful as the old days.
แล้วเธอล่ะ คิดถึงกันหรือเปล่า
laew ter la kidteung gan reu bplao
And as for you, do you miss me?
คงไม่มีปาฏิหาริย์ที่พาฉันไปเริ่มใหม่
kong mai mi bpatihan ti pha chan bpai reum mai
There's no chance for any miracle to bring me toward a new beginning.
ไม่อาจจะอธิษฐานให้เวลาได้ย้อนไป
mai atja atithan hai wela dai yon bpai
It's impossible to plead for time to turn back.
แต่ยังจะภาวนาให้เธอกลับมาจะได้ไหม
dtae yang ja phawana hai ter glap ma ja dai mai
However, may I still hope for your return?
**
แค่ได้คิดถึงช่วงเวลาเหล่านั้น
khae dai kidteung chuang wela lao nan
Just simply recalling those moments
แค่ได้รู้ว่าฉันได้เคยมี
khae dai roo wa chan dai koey mi
Just merely realizing the fact that I've had.
วันที่ดีเท่าไร รักที่ดีเท่าไร
wan ti dee tao rai rak ti dee tao rai
How great can a day be, how profound can love become.
ฉันโชคดีแค่ไหนที่พบเธอ
chan chokdee khae nai ti pob ter
How blessed am I to have found you.
เพราะรักแท้ของฉันได้ผ่านไปแล้ว
pro rak thae kong chan dai phan bpai laew
As my true love has passed,
และไม่มีครั้งใดจะดีเหมือนเดิม
lae mai mi khrang dai ja dee meuan deum
There will never be a time as wonderful as the old days.
มันยังมีบางครั้งที่อยากถาม
man yang mi bang khrang ti yak tham
Sometimes, I still wish to inquire.
แต่เธอไม่อยู่ตรงนี้ให้ได้ถาม
dtae ter mai yu dtrong ni hai dai tham
But you're not around for me to ask.
แล้วเธอล่ะ คิดถึงกันหรือเปล่า
laew ter la kidteung gan reu bplao
And as for you, do you miss me?
Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: Billkin Entertainment
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment