Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

COCKTAIL - Better This Way (ดีซะกว่า) [Romanization Lyric + Eng]

COCKTAIL - Better This Way (ดีซะกว่า)


💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


อาจเป็นเพราะฉันเองคงชินกับการมีเธอเคียงข้างกัน
at bpen pro chan eng kong chin gap gan mi ter khiang khang gan
Maybe I’m too used to having you next to me

จะสุขสมหวังหัวเราะร้องไห้ ฉันก็มีเธอเคียงข้างกัน 
ja suk somwang huaro ronghai chan go mi ter khiang khang gan
We laugh, we cry, you’re always the only one I see

ฉันมีความสุขที่มีเธอ หันหน้าไปก็เจอเธอทุกเวลา 
chan mi kwamsuk ti mi ter han na bpai go jer ter took wela
Day and night, it’s like you’re never out of sight, I’m so happy


แต่ก็ไม่รู้เมื่อไรที่มันเริ่มจะก่อตัวในหัวใจ 
dtae go mai roo meua rai ti man reum ja ko dtua nai huajai
But then I don’t know when or how this weird feeling starts

มากเกินลึกซึ้งเกินคำว่าเพื่อนกัน มันพึงทำความเข้าใจ
mak gern leuk seung gern kam wa peuan gan man pheung tam kwam kaojai
“I don’t see you as a friend anymore,” says my heart

ฉันคอยบอกตัวเองประจำ สักวันจะบอกเธอว่าคิดยังไง
chan koi bok dtua eng bprajam sak wan ja bok ter wa kit yang ngai
I keep telling myself that one day I’ll tell you how I feel myself

*
แต่เมื่อฉันล้มลงเธอยื่นมือ บอกว่าไม่เป็นไร  
dtae meua chan lom long ter yeun meu bok wa mai bpen rai 
But when I fall, you catch me and say “it’s okay’

เธอฉุดให้ฉันยืนแล้วพูดมาว่าไม่ต้องเกรงใจ  
ter chud hai chan yeun laew pud ma wa mai dtong kreng jai
You help me up, telling me to count on you all the way

เพราะว่าเรามันเป็นเพื่อนกัน
pro wa rao man bpen peuan gan
“Because we’re such good friends,” you say

มีเธอมีฉันเราเป็นเพื่อนกันตลอดไป
mi ter mi chan rao bpen peuan gan dtalot bpai
It’s you and me, we’ll be together always

แล้วฉันควรทำตัวอย่างไร
laew chan khuan tam dtua yang rai
So, what else do I have to say?

**
เพราะความจริงที่ฉันไม่มีเธอต่อไป มันทำให้ใจฉันไม่กล้า  
pro kwam cing ti chan mai mi ter dto bpai man tam hai jai chan mai gla
The fact that I might not have you anymore makes me too afraid

(บอกรักเธอ บอกรักเธอ บอกรักเธอ
bok rak ter bok rak ter bok rak ter
To love you, to love you, to love you)

เพราะฉันแค่เสียหัวใจเธอให้ใคร  ฉันว่ามันยังดีซะกว่า 
pro chan khae sia huajai ter hai krai chan wa man yang dee sa gwa
It’s better this way, I’d rather lose my heart to you

(สูญเสียเธอ สูญเสียเธอ สูญเสียเธอ
soon sia ter soon sia ter soon sia ter
Than lose you, than lose you, than lose you)

***
เพราะอย่างน้อยได้อยู่ตรงนี้  ยังได้หัวเราะร้องไห้
pro yang noi dai yu dtrong ni yang dai huaro ronghai
Because I could still laugh and cry with you here

และคอยซับน้ำตา (ซับน้ำตา)
lae koi sap namdta (sap namdta)
I could wipe your tears (wipe your tears)

อยู่ตรงนี้ได้ยืนข้างเธออยู่อย่างนี้
yu dtrong ni dai yeun khang ter yu yang ni
Being next to you, getting to stay

ฉันว่ามันยังดีซะกว่า 
chan wa man yang dee sa gwa
I know it’s better this way


*
แต่เมื่อฉันล้มลงเธอยื่นมือ บอกว่าไม่เป็นไร  
dtae meua chan lom long ter yeun meu bok wa mai bpen rai 
But when I fall, you catch me and say “it’s okay’

เธอฉุดให้ฉันยืนแล้วพูดมาว่าไม่ต้องเกรงใจ  
ter chud hai chan yeun laew pud ma wa mai dtong kreng jai
You help me up, telling me to count on you all the way

เพราะว่าเรามันเป็นเพื่อนกัน
pro wa rao man bpen peuan gan
“Because we’re such good friends,” you say

มีเธอมีฉันเราเป็นเพื่อนกันตลอดไป
mi ter mi chan rao bpen peuan gan dtalot bpai
It’s you and me, we’ll be together always

แล้วฉันควรทำตัวอย่างไร
laew chan khuan tam dtua yang rai
So, what else do I have to say?

**
เพราะความจริงที่ฉันไม่มีเธอต่อไป มันทำให้ใจฉันไม่กล้า  
pro kwam cing ti chan mai mi ter dto bpai man tam hai jai chan mai gla
The fact that I might not have you anymore makes me too afraid

(บอกรักเธอ บอกรักเธอ บอกรักเธอ
bok rak ter bok rak ter bok rak ter
To love you, to love you, to love you)

เพราะฉันแค่เสียหัวใจเธอให้ใคร  ฉันว่ามันยังดีซะกว่า 
pro chan khae sia huajai ter hai krai chan wa man yang dee sa gwa
It’s better this way, I’d rather lose my heart to you

(สูญเสียเธอ สูญเสียเธอ สูญเสียเธอ
soon sia ter soon sia ter soon sia ter
Than lose you, than lose you, than lose you)

***
เพราะอย่างน้อยได้อยู่ตรงนี้  ยังได้หัวเราะร้องไห้
pro yang noi dai yu dtrong ni yang dai huaro ronghai
Because I could still laugh and cry with you here

และคอยซับน้ำตา (ซับน้ำตา)
lae koi sap namdta (sap namdta)
I could wipe your tears (wipe your tears)

อยู่ตรงนี้ได้ยืนข้างเธออยู่อย่างนี้
yu dtrong ni dai yeun khang ter yu yang ni
Being next to you, getting to stay

ฉันว่ามันยังดีซะกว่า 
chan wa man yang dee sa gwa
I know it’s better this way


เพราะว่ารักของฉันมันมากเกินกว่า
pro wa rak kong chan man mak gern gwa
The love I have in my heart is greater

กว่าจะยอมเสียน้ำตาให้การไม่มีเธอ
gwa ja yom sia namdta hai gan mai mi ter
Than saying it out and see you never

อยู่ตรงนี้  
yu dtrong ni
Right here

**
เพราะความจริงที่ฉันไม่มีเธอต่อไป มันทำให้ใจฉันไม่กล้า  
pro kwam cing ti chan mai mi ter dto bpai man tam hai jai chan mai gla
The fact that I might not have you anymore makes me too afraid

(บอกรักเธอ บอกรักเธอ บอกรักเธอ
bok rak ter bok rak ter bok rak ter
To love you, to love you, to love you)

เพราะฉันแค่เสียหัวใจเธอให้ใคร  ฉันว่ามันยังดีซะกว่า 
pro chan khae sia huajai ter hai krai chan wa man yang dee sa gwa
It’s better this way, I’d rather lose my heart to you

(สูญเสียเธอ สูญเสียเธอ สูญเสียเธอ
soon sia ter soon sia ter soon sia ter
Than lose you, than lose you, than lose you)

***
เพราะอย่างน้อยได้อยู่ตรงนี้  ยังได้หัวเราะร้องไห้
pro yang noi dai yu dtrong ni yang dai huaro ronghai
Because I could still laugh and cry with you here

และคอยซับน้ำตา (ซับน้ำตา)
lae koi sap namdta (sap namdta)
I could wipe your tears (wipe your tears)

อยู่ตรงนี้ได้ยืนข้างเธออยู่อย่างนี้
yu dtrong ni dai yeun khang ter yu yang ni
Being next to you, getting to stay

ฉันว่ามันยังดีซะกว่า 
chan wa man yang dee sa gwa
I know it’s better this way





ไม่อยากยืนลำพังไม่มีเธอ
เพราะฉันแค่กลัวสูญเสียเธอ

**
(เพราะฉันแค่กลัวสูญเสียเธอ
pro chan khae glua soon sia ter
I’m too afraid to lose you)

เพราะความจริงที่ฉันไม่มีเธอต่อไป มันทำให้ใจฉันไม่กล้า  
pro kwam cing ti chan mai mi ter dto bpai man tam hai jai chan mai gla
The fact that I might not have you anymore makes me too afraid

(ไม่อยากยืนลำพังไม่มีเธอ
mai yak yeun lamphang mai mi ter
Don’t want to be alone without you)

บอกรักเธอ บอกรักเธอ บอกรักเธอ
bok rak ter bok rak ter bok rak ter
To love you, to love you, to love you

(เพราะฉันแค่กลัวสูญเสียเธอ
pro chan khae glua soon sia ter
I’m too afraid to lose you)

เพราะฉันแค่เสียหัวใจเธอให้ใคร ฉันว่ามันยังดีซะกว่า 
pro chan khae sia huajai ter hai krai chan wa man yang dee sa gwa
It’s better this way, I’d rather lose my heart to you

(ไม่อยากยืนลำพังไม่มีเธอ
mai yak yeun lamphang mai mi ter
Don’t want to be alone without you)

สูญเสียเธอ สูญเสียเธอ สูญเสียเธอ
soon sia ter soon sia ter soon sia ter
Than lose you, than lose you, than lose you

***
เพราะอย่างน้อยได้อยู่ตรงนี้  ยังได้หัวเราะร้องไห้
pro yang noi dai yu dtrong ni yang dai huaro ronghai
Because I could still laugh and cry with you here

และคอยซับน้ำตา (ซับน้ำตา)
lae koi sap namdta (sap namdta)
I could wipe your tears (wipe your tears)

อยู่ตรงนี้ได้ยืนข้างเธออยู่อย่างนี้
yu dtrong ni dai yeun khang ter yu yang ni
Being next to you, getting to stay

ฉันว่ามันยังดีซะกว่า 
chan wa man yang dee sa gwa
I know it’s better this way



 Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: GeneLab
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment

Post a Comment