Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

Three Man Down - Love Song (เพลงรัก) [Romanization Lyric + Eng]

Three Man Down - Love Song (เพลงรัก)


💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


ในค่ำคืนที่ไม่มีดาวบนฟ้า เป็นค่ำคืนที่แสนจะธรรมดา
nai kham kheun ti mai mi dao bon fa bpen kham kheun ti saen ja tammada
On a night no stars are in sight. A very ordinary night

บรรยากาศรอบตัวไม่ค่อยช่วยฉันเลย
banyagat rop dtua mai koi chuay chan loey
On a night no stars are in sight. A very ordinary night

อยากจะดึงมือเธอมากุมเอาไว้
yak ja deung meu ter ma koom ao wai
I want to take your hand and hold still

บอกว่ารักเธอมากมายแค่ไหน
bok wa rak ter mak mai khae nai
Saying the love word, how I really feel

แต่ว่าฉันก็ไม่เคยได้พูดไป
dtae wa chan go mai koey dai pud bpai
But it’s something I never get to reveal

*
เพราะปกติ ฉันพูดไม่เก่ง
pro bpokkati chan pud mai keng
Because I’m not a talkative one

เธอก็คงจะรับและรู้เรื่องนี้ดีกว่าใครๆ
ter go kong ja rap lae roo reuang ni dee gwa krai krai
You probably know this better than anyone

และเหตุผลที่ฉันไม่พูดอะไร
lae hetphon ti chan mai pud arai
And the reason I never say anything sweet

ที่หวานซึ้งหรือกินใจอย่างใครเขา
ti wan seung reu kin jai yang krai kao
Like how other people say it on repeat

**
เพราะฉันคิดว่าเพลงรัก ที่มอบให้เธอนั้น 
pro chan kit wa pleng rak ti mop hai ter nan
I think the song of love. For you, someone I love

มันควรจะมีได้แค่เพลงเดียวเท่านั้นพอ
man khuan ja mi dai khae pleng diao tao nan pho
Only one song is enough

หากว่ามีมากเกินไป คำหวานซึ้งใดๆ
hak wa mi mak gern bpai kham wan seung dai dai
For having more than that is too much, sweet words wouldn’t feel as such

อาจจะทำให้ความหมายน้อยลงไป อยากให้รู้
atja tam hai kwam mai noi long bpai yak hai roo
They become less meaningful, just so you know


ให้เราสื่อสารผ่านดวงตา ทุกครั้งที่มองกัน
hai rao seusan phan duang dta took khrang ti mong gan
Let us talk through our eyes, each time I look into your eyes

ให้เธอรับและรู้เอาไว้ว่าฉัน ไม่เคยหายไป
hai ter rap lae roo ao wai wa chan mai koey hay bpai
Know that I won’t be far from your eyes, fading stars in the sky,

ดาวบนฟ้าที่เลือนลาง เพราะแสงของเมืองใหญ่
dao bon fa ti leuan lang pro saeng kong meuang yai
Fading stars in the sky, the city light doesn’t let them shine

แต่ว่ามันไม่เคยจากไปไหน
dtae wa man mai koey jak bpai nai
They’re there, though there’s no sign

*
เพราะปกติ ฉันพูดไม่เก่ง
pro bpokkati chan pud mai keng
Because I’m not a talkative one

เธอก็คงจะรับและรู้เรื่องนี้ดีกว่าใครๆ
ter go kong ja rap lae roo reuang ni dee gwa krai krai
You probably know this better than anyone

และเหตุผลที่ฉันไม่พูดอะไร
lae hetphon ti chan mai pud arai
And the reason I never say anything sweet

ที่หวานซึ้งหรือกินใจอย่างใครเขา
ti wan seung reu kin jai yang krai kao
Like how other people say it on repeat

**
เพราะฉันคิดว่าเพลงรัก ที่มอบให้เธอนั้น 
pro chan kit wa pleng rak ti mop hai ter nan
I think the song of love. For you, someone I love

มันควรจะมีได้แค่เพลงเดียวเท่านั้นพอ
man khuan ja mi dai khae pleng diao tao nan pho
Only one song is enough

หากว่ามีมากเกินไป คำหวานซึ้งใดๆ
hak wa mi mak gern bpai kam wan seung dai dai
For having more than that is too much, sweet words wouldn’t feel as such

อาจจะทำให้ความหมายน้อยลงไป 
atja tam hai kwam mai noi long bpai
They become less meaningful

***
เช่นเดียวกับคำว่ารัก หากพูดบ่อยๆครั้ง
chen diao gap kam wa rak hak pud boi boi khrang
Just like the word ‘love’, When repeatedly spoken

กลัวเธอจะไม่รู้สึกซึ้งเหมือนเมื่อก่อน
glua ter ja mai ruseuk seung meuan meua gon
The true meaning can be lessened

ถึงไม่ค่อยได้พูดไป แต่ว่าข้างในใจ
teung mai koi dai pud bpai dtae wa khang nai jai
That’s why I don’t say I it that often, but I always feel it in my heart

คนๆนี้รักเธอมากกว่าผู้ใด อยากให้รู้ 
kon kon ni rak ter mak gwa phu dai yak hai roo
I love you more than anyone from the start, just so you know


That’s the only one love song for you

เพลงที่ฉันเขียนให้เธอ จะไม่มีวันหมดความหมาย
pleng ti chan khian hai ter ja mai mi wan mod kwam mai
The song I wrote for you will never lose its meaning

ต่อให้ฉันไม่อยู่อีกแล้ว หรือว่าร้อยปีพ้นไป
dto hai chan mai yu ik laew reu wa roi pi phon bpai
Even the days when I’m no longer living a hundred years from now

รักของฉันจะอยู่ตลอดไป
rak kong chan ja yu dtalot bpai
My love is forever, I vow


**
เพราะฉันคิดว่าเพลงรัก ที่มอบให้เธอนั้น 
pro chan kit wa pleng rak ti mop hai ter nan
I think the song of love. For you, someone I love

มันควรจะมีได้แค่เพลงเดียวเท่านั้นพอ
man khuan ja mi dai khae pleng diao tao nan pho
Only one song is enough

หากว่ามีมากเกินไป คำหวานซึ้งใดๆ
hak wa mi mak gern bpai kam wan seung dai dai
For having more than that is too much, sweet words wouldn’t feel as such

อาจจะทำให้ความหมายน้อยลงไป 
atja tam hai kwam mai noi long bpai
They become less meaningful

***
เช่นเดียวกับคำว่ารัก หากพูดบ่อยๆครั้ง
chen diao gap kam wa rak hak pud boi boi khrang
Just like the word ‘love’, When repeatedly spoken

กลัวเธอจะไม่รู้สึกซึ้งเหมือนเมื่อก่อน
glua ter ja mai ruseuk seung meuan meua gon
The true meaning can be lessened

ถึงไม่ค่อยได้พูดไป แต่ว่าข้างในใจ
teung mai koi dai pud bpai dtae wa khang nai jai
That’s why I don’t say I it that often, but I always feel it in my heart

คนๆนี้รักเธอมากกว่าผู้ใด อยากให้รู้ 
kon kon ni rak ter mak gwa phu dai yak hai roo
I love you more than anyone from the start, just so you know


 
 Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: Gene Lab
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
0

Post a Comment