Romanization Lyric
เธอคงคิดและสงสัยในใจ
ter kong kit laew songsai nai jai
Perhaps you’re questioning deep inside.
ใจเราตรงกันรึเปล่า
jai rao dtrong gan rue bplao
Do our hearts feel the same?
ไม่เคยจะรู้ว่าฉันนั้นคิดยังไง
mai koey ja roo wa chan nan kit yang ngai
You’ve never known what I truly feel.
ส่วนฉันก็คิดว่ารักคงพอ
suan chan go kit wa rak kong pho
As for me, I think love is enough.
ไม่บอกว่ารักก็เข้าใจ
mai bok wa rak go kaojai
I know it, even if you don’t say you love me.
จะให้พูดคำว่ารักก็ยากเกินไป
ja hai pud kham wa rak go yak gern bpai
To say "I love you" is just too hard for me.
*
เขียนเพลงนี้ ฉันเขียนขึ้นมาพูดแทนใจ
khian pleng ni chan khian kheun ma pud thaen jai
I’ve put my feelings into this song to speak for me.
ว่าทุกที่ในใจฉันนั้นมีเพียงเธอ
wa took ti nai jai chan nan mi phiang ter
That every corner of my heart is filled with only you.
**
ก็มันไม่กล้าพูดไป พูดคำว่ารัก
go man mai gla pud bpai pud kham wa rak
I’m too afraid to say the word "love."
ก็ได้แต่แต่งออกมาเป็นเพลงเพลงนี้
go dai dtae dtaeng ok ma bpen pleng pleng ni
So I poured it all into this song.
ทุกความรู้สึก ทุกคำที่มี
took kwam ruseuk took kham ti mi
Every emotion and every word I have.
ทำนองเหล่านี้มันคือของเธอ
tamnong lao ni man keu khong ter
These melodies are yours.
***
ส่งผ่านข้อความในใจด้วยเพลงเพลงนี้
song phan kohkwam nai jai duay pleng pleng ni
I’m sending you my feelings through this song.
เมื่อไหร่ที่เธอได้ยินให้เธอได้จำเอาไว้
meua rai ti ter daiyin hai ter dai jam ao wai
When you hear this song, please remember,
เพลงนี้ไม่ใช่ของใคร มันเป็นเพลงของเธอ
pleng ni mai chai khong krai man bpen pleng khong ter
No one else owns this song, it’s made for you.
อย่างที่ฉันนั้นเป็นของเธอ
yang ti chan nan bpen khong ter
Just like how I belong to you.
วันไหนที่เธอต้องเสียน้ำตา
wan nai ti ter dtong sia namdta
On the days you shed tears.
ตัวฉันเองก็เสียใจ
dtua chan eng go siajai
My heart breaks along with yours.
จะทนยังไงให้ไหวเมื่อเธอปวดใจ
ja thon yang ngai hai wa meua ter bpuat jai
It’s hard to endure seeing you in pain.
อยากมีเธออยู่ใกล้ๆทุกวัน
yak mi ter yu glai glai took wan
I want you by my side every single day.
อยู่เป็นรอยยิ้มให้ต่อไป
yu bpen roi yim hai dto bpai
I’ll continue to be the reason for your smile.
ให้แลกอะไรก็พร้อมเพื่อให้มีเธอ
hai laek arai go prom pheua hai mi ter
I’d trade anything in exchange for having you.
*
เขียนเพลงนี้ ฉันเขียนขึ้นมาพูดแทนใจ
khian pleng ni chan khian kheun ma pud thaen jai
I’ve put my feelings into this song to speak for me.
ว่าทุกที่ในใจฉันนั้นมีเพียงเธอ
wa took ti nai jai chan nan mi phiang ter
That every corner of my heart is filled with only you.
**
ก็มันไม่กล้าพูดไป พูดคำว่ารัก
go man mai gla pud bpai pud kham wa rak
I’m too afraid to say the word "love."
ก็ได้แต่แต่งออกมาเป็นเพลงเพลงนี้
go dai dtae dtaeng ok ma bpen pleng pleng ni
So I poured it all into this song.
ทุกความรู้สึก ทุกคำที่มี
took kwam ruseuk took kham ti mi
Every emotion and every word I have.
ทำนองเหล่านี้มันคือของเธอ
tamnong lao ni man keu khong ter
These melodies are yours.
***
ส่งผ่านข้อความในใจด้วยเพลงเพลงนี้
song phan kohkwam nai jai duay pleng pleng ni
I’m sending you my feelings through this song.
เมื่อไหร่ที่เธอได้ยินให้เธอได้จำเอาไว้
meua rai ti ter daiyin hai ter dai jam ao wai
When you hear this song, please remember,
เพลงนี้ไม่ใช่ของใคร มันเป็นเพลงของเธอ
pleng ni mai chai khong krai man bpen pleng khong ter
No one else owns this song, it’s made for you.
อย่างที่ฉันนั้นเป็นของเธอ
yang ti chan nan bpen khong ter
Just like how I belong to you.
Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: jetsiphaa.com
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment