Romanization Lyric
เป็นคนที่เธอคิดถึงก่อน
bpen kon ti ter kidteung gon
I'm the one who you think of first
ตอนที่เหงาใจ ตอนที่เธอไม่มีใคร
dton ti ngao jai dton ti ter mai mi krai
When you're lonely, when you have no one
เป็นคนที่เธอนั้นชอบงอน
bpen kon ti ter nan chop ngon
I'm the one who you like to sulk at.
ถ้าไม่ง้อก่อน ก็เป็นเธอที่น้อยใจ
ta mai ngo gon go bpen ter ti noi jai
If I don't initiate reconciliation, you'll feel hurt
ทักมาตอนเที่ยงคืนตลอดเลย
thak ma dton thiang kheun dtalot loey
You always contact me at midnight
คุยกันถึงเช้าก็ยังเคย
kui gan teung chao go yang koey
We even talk until the morning
สรุปนี่เป็นแค่เพื่อนเฉยๆ
sarup ni bpen khae peuan choey choey
So are we just friends
หรือเธอกำลังเฉลยว่ามีใจ
reu ter gamlang chaloey wa mi jai
Or are you revealing your feelings for me?
*
ถามเธอว่าเราเป็นอะไรกัน
tham ter wa rao bpen arai gan
I asked you what we are
ชัดเลย เธอตอบ แบบนี้...
chad loey ter dtop baeb ni
You answered clearly like this...
(ก็เป็นเพื่อนกันไง)
(go bpen peuan gan ngai)
("We're friends!")
**
ก็โอเคนะแค่ได้เป็นเพื่อนที่จริงใจ
go oke na khae dai bpen peuan ti cing cai
It's okay to be just sincere friends
ในเมื่อไหนไหนก็ไม่ใช่ใครที่เธอจริงจัง
nai meua nai nai go mai chai krai ti ter cing cang
Since there's no one that you're serious with
ก็โอเคนะเธอทำแบบนี้เป็นฉันที่คิดไปเองมั้ง
go oke na ter tham baeb ni bpen chan ti kit bpai eng mang
It's okay that you do this, and it's probably me who's imagining it
แค่เพื่อนที่จริงใจ เธอไม่ได้คิดไรจริงๆ
khae peuan ti cing cai ter mai dai kit rai cing cing
Just sincere friends, you really don't have any feelings for me
ไม่ให้งงได้ไง เธอมาชวนดูหนังบ่อย
mai hai ngong dai ngai ter ma chuan doo nang boi
How can I not be confused? You often invite me to watch a movie
พอมันเศร้าหน่อย ก็เป็นฉันซับน้ำตา
pho man sao noi go bpen chan sap namdta
When it gets a bit sad, I'm the one who wipes away your tears
เพื่อนกันเค้าทำกันอย่างนี้ ก็คงเป็นเรื่องปกติ
peuan gan kao tam gan yang ni go kong bpen reuang pokkati
Friends do this, so it's probably normal
*
ถามเธอว่าเราเป็นอะไรกัน
tham ter wa rao bpen arai gan
I asked you what we are
ชัดเลย เธอตอบ แบบนี้...
chad loey ter dtop baeb ni
You answered clearly like this...
(เอ๋า! ก็เป็นเพื่อนกันไง)
(ao! go bpen peuan gan ngai)
("Well, we're friends!")
**
ก็โอเคนะแค่ได้เป็นเพื่อนที่จริงใจ
go oke na khae dai bpen peuan ti cing cai
It's okay to be just sincere friends
ในเมื่อไหนไหนก็ไม่ใช่ใครที่เธอจริงจัง
nai meua nai nai go mai chai krai ti ter cing cang
Since there's no one that you're serious with
ก็โอเคนะเธอทำแบบนี้เป็นฉันที่คิดไปเองมั้ง
go oke na ter tham baeb ni bpen chan ti kit bpai eng mang
It's okay that you do this, and it's probably me who's imagining it
แค่เพื่อนที่จริงใจ เธอไม่ได้คิดไรจริงๆ
khae peuan ti cing cai ter mai dai kit rai cing cing
Just sincere friends, you really don't have any feelings for me
แค่เพื่อนที่จริงใจจริงๆ
khae peuan ti cing cai cing cing
Just sincere friends, really.
(แค่เพื่อนที่จริงใจ
khae peuan ti cing cai
Just sincere friends)
**
ก็โอเคนะแค่ได้เป็นเพื่อนที่จริงใจ
go oke na khae dai bpen peuan ti cing cai
It's okay to be just sincere friends
ในเมื่อไหนไหนก็ไม่ใช่ใครที่เธอจริงจัง
nai meua nai nai go mai chai krai ti ter cing cang
Since there's no one that you're serious with
ก็โอเคนะเธอทำแบบนี้เป็นฉันที่คิดไปเองมั้ง
go oke na ter tham baeb ni bpen chan ti kit bpai eng mang
It's okay that you do this, and it's probably me who's imagining it
แค่เพื่อนที่จริงใจ เธอไม่ได้คิดไรจริงๆ
khae peuan ti cing cai ter mai dai kit rai cing cing
Just sincere friends, you really don't have any feelings for me
แค่เพื่อนที่จริงใจจริงๆ
khae peuan ti cing cai cing cing
Just sincere friends, really.
ฉันที่คิดไปเองมั้ง
chan ti kit bpai eng mang
Am I imagining it?
แค่เพื่อนที่จริงใจ
khae peuan ti cing cai
Just sincere friends
แค่เพื่อนที่จริงใจจริงๆ
khae peuan ti cing cai cing cing
Just sincere friends, really.
Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: @getawaywithYW
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
1 comment